کتاب «نان سنگک» اثر فریده فرجام امروز شنبه در فرهنگسرای ملل مورد نقد و بررسی قرار می گیرد.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست نقد و بررسی کتاب «نان سنگک» نوشته فریده فرجام عصر امروز شنبه ۲۵ آذر در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.
این کتاب نمایشنامه ای به قلم این نویسنده را در بر می گیرد که چندی است توسط انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.
نشست نقد و بررسی این اثر با حضور نویسنده اثر و سخنرانی فرحناز علیزاده و زهرا دری همراه خواهد بود.
برنامه مذکور عصر امروز شنبه ۲۵ آذر از ساعت ۱۶ در فرهنگسرای ملل واقع در بوستان قیطریه برگزار خواهد شد.

منتشرشده در اخبار

رمان «هزار و یک جشن» نوشته محمد محمودی نورآبادی روز یکشنبه ۱۷ بهمن در فرهنگسرای ملل مورد نقد و بررسی قرار می‌گیرد.

به گزارش خبرگزاری مهر، رمان «هزار و یک جشن» نوشته محمد محمودی نورآبادی روز یکشنبه ۱۷ بهمن در فرهنگسرای ملل مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت.
در این نشست که با حضور نویسنده اثر و جمعی از اعضای کانون داستان برگزار می شود، حامد کفاش و فرحناز علیزاده به عنوان منتقد حضور داشته و این اثر را تحلیل می‌کنند.
این برنامه روز یکشنبه ۱۷ بهمن از ساعت ۱۶ تا ۱۸ در فرهنگسرای ملل واقع در بزرگرا شهید صدر، بوستان قیطریه برگزار می‌شود.

منتشرشده در اخبار

رمان «بوی درختان کاج» نوشته آزیتا خیری نقد و بررسی می‌شود.

به گزارش ایسنا، رمان «بوی درختان کاج» نوشته آزیتا خیری با حضور علی الله سلیمی در فرهنگسرای ملل نقد و بررسی می‌شود.
این مراسم با اجرای ماندانا زندی، نویسنده رمان دفاع مقدسی «خانه خورشید» و نیز مجموعه داستان «شام آخر» از سوی کانون داستان امروز فرهنگسرای ملل برگزار می‌شود.
در این نشست، علی الله سلیمی درباره زوایای مختلف رمان صحبت می‌کند.
رمان ایرانی «بوی درختان کاج» را آزیتا خیری در ٩٣٦ صفحه نوشته و نشر آرینا آن را در سال جاری منتشر کرده است.

نشست نقد و بررسی این کتاب ساعت ١٦ تا ١٨ روز شنبه ۱۱ دی‌ماه در فرهنگسرای ملل واقع در بوستان قیطریه برگزار می‌شود و ورود برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.

منتشرشده در اخبار

نشست نقد و بررسی مجموعه داستان «ترنج قالی» نوشته فریبا حاج دایی روز شنبه ۱۳ آذر در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست نقد و بررسی مجموعه داستان «ترنج قالی» نوشته فریبا حاج دایی روز شنبه ۱۳ آذر در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.
این نشست با حضور نویسنده برگزار می شود و فرحناز علیزاده در آن، به نقد و بررسی مجموعه داستان مذکور می پردازد. مائده مرتضوی، شهلا آبنوس، گندم کیانی، ویدا موسوی و ... از دیگر داستان نویسانی هستند که در این برنامه حضور خواهند داشت.
این برنامه روز شنبه ۱۳ آذر از ساعت ۱۶ تا ۱۸ در فرهنگسرای ملل واقع در بزرگراه آیت الله صدر، خیابان قیطریه، پارک قیطریه برگزار می شود.

منتشرشده در اخبار

نشست نقد و بررسی آثار گابریل گارسیا مارکز به مناسبت ترجمه جدید رمان «صد سال تنهایی» از این نویسنده، یکشنبه ۷ شهریور برگزار می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ملل، نشست نقد و بررسی آثار گابریل گارسیا مارکز به مناسبت ترجمه جدید رمان «صد سال تنهایی» از این نویسنده، یکشنبه ۷ شهریور در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.
این نشست دومین برنامه از سری نشست های کانون نویسندگان ملل است که با حضور اسدالله امرایی و کاوه میرعباسی مترجم کتاب «صد سال تنهایی» برگزار می شود.
مارکز در سال ۱۹۲۷ با نام کامل گابریل خوزه گارسیا مارکز متولد شد و پدربزرگ و مادربزرگش او را در شهر فقیر آراکاتاکا در شمال کلمبیا بزرگ کردند. در سال ۱۹۶۵ شروع به نوشتن رمان صد سال تنهایی کرد و آن را در سال ۱۹۶۷ به پایان رساند.
او در سال ۱۹۸۲ برای این رمان، برنده جایزه نوبل ادبیات شد. تمام نسخه‌های چاپ اول صد سال تنهایی به زبان اسپانیایی در همان هفته اول انتشار به فروش رفت. در ۳۰ سالی که از نخستین چاپ این کتاب گذشته، بیش از ۳۰ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده است.
مراسم بررسی و معرفی آثار مارکز یکشنبه ۷ شهریور از ساعت ۱۷ تا ۱۹ در فرهنگسرای ملل واقع در بزرگراه صدر، خیابان قیطریه، بوستان قیطریه برگزار می شود.

منتشرشده در اخبار

کتاب «پروژه شادی» نوشته گریچن رابین فردا یکشنبه ۱۷ مرداد در فرهنگسرای ملل مورد نقد و بررسی قرار می گیرد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ملل، کتاب «پروژه شادی» نوشته گریچن رابین که به تازگی توسط آرتمیس مسعودی ترجمه شده است، فردا یکشنبه ۱۷ مرداد در فرهنگسرای ملل مورد نقد و بررسی قرار می گیرد.
ماجرای نوشته شدن این کتاب از این قرار است که خانم رابین یک روز بارانی سوار اتوبوس داخل شهر بوده که ناگهان از خود می‌پرسد: «اصلا من از زندگی چه می‌خواهم؟» و سپس تصمیم می گیرد یک سال از عمر خود را به نوشتن کتاب «پروژه شادی» اختصاص دهد که در نتیجه، یکی از بهترین کتاب‌ها در زمینه احساس شادی و رضایت از زندگی پدید آمده است.
کتاب «پروژه شادی» با هدف تغییر در زندگی نوشته شده است. خواننده این اثر در اولین گام باید مشخص کند که چه چیزهایی در زندگی برای او احساس شادی و رضایت ایجاد می‌کند و چه چیزهایی احساس نارضایتی و ناخشنودی. روبین این کتاب را با دیدگاه شخصی نوشته، ولی خواننده می‌تواند با خواندن کتاب پروژه شادی، یک پروژه شادی شخصی برای خودش راه‌اندازی کند.
این کتاب، هفته‌ها در فهرست پرفروش‌ترین‌های کتاب بوده و به بیش از ۳۵ زبان زنده دنیا ترجمه شده است.
نشست نقد و بررسی این کتاب فردا یکشنبه ۱۷ مرداد از ساعت ۱۶:۳۰ تا ۱۸ در فرهنگسرای ملل واقع در بزرگراه صدر، بلوار قیطریه، بوستان قیطریه برگزار می شود.

منتشرشده در اخبار

نشست ترجمه سعدی با حضور مترجم برجسته این اثر، جمعه 1 مرداد ماه در فرهنگسرای ملل برگزار خواهد شد.
به گزارش ایلنا، در عصر حاضر اهمیت و جایگاه آموزش در بهبود و ارتقای سطح عملکرد هر حرفه‌ای بر همگان روشن و آشکار است. آسیب شناسی‌های صنعت ترجمه در ایران نشان می‌دهد که آموزش‌های ارائه‌شده در دانشگاه ها برای تربیت مترجم کافی نبوده و در نتیجه فارغ‌التحصیلان رشته‌های ترجمه نیازمند آموزش‌های تکمیلی برای رسیدن به استانداردهای لازم جهت فعالیت حرفه‌ای به عنوان مترجم هستند.
انجمن صنفی پس از این بررسی کارشناسی، اقدام به برگزاری دوره‌ها و کارگاه‌های آموزشی کرده است. این دوره‌های اختیاری که در چارچوب نظام رتبه‌بندی مترجمان، صاحب امتیاز می‌باشند با هدف ارتقای سطح دانش تخصصی و عمومی مترجمان عضو برگزار می‌شوند. در همین راستا نشست‌های تخصصی این انجمن در حوزه‌های مختلف برنامه‌ریزی و برگزار می‌گردند.
نشست ترجمه سعدی با حضور مترجم برجسته این اثر، جمعه 1 مرداد ماه در فرهنگسرای ملل برگزار خواهد شد.
برگردان شعر سعدی به شعر، کار بسیار دشواری است، علیرغم آنکه زبان سعدی سهل و روان است اما درک آن سخت است. در قرن نوزدهم آشنایی با سعدی از مصادیق فرهنگ و ادب بشمار می‌رفت از این رو بزرگانی از شعر و ادب انگلیسی به ترجمه آن پرداختند.
عبدالمحمود رضوانی، مترجم شیرین سخن ایرانی، شعر را نه به نثر بلکه به شعر ترجمه کرده است، بر اساس گفته‌ی کزازی و رابرت هَس(استاد ادبیات و ملک الشعری آمریکا) این اثر، ترجمه‌ای فاخر و متفاوت است.
رضوانی از سال 1387 شروع به ترجمه‌ی گلستان کرده‌اند، و در این نشست پیرامون ترجمه‌ی این اثر گرانمایه‌ی فارسی، دشواری‌ها و سبک متفاوت ترجمه‌ی آن سخن خواهند گفت.
این نشست در روز اول مرداد ماه از ساعت 10 تا 12 ظهر در سالن فرهنگِ فرهنگسرای ملل، واقع در پارک قیطریه برگزار می‌شود.
شرکت در این نشست رایگان و برای عموم آزاد است.

منتشرشده در اخبار

دویست و هفتادمین نشست کانون مفاخر و مشاهیر ایران با نگاهی به «تراژدی دانایی در شاهنامه» با حضور دکتر مرجان فولادوند در فرهنگسرای ملل برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری ایبنا، در توضیح این نشست آمده‌است، شاهنامه فردوسی یکی از شاهکارهای ادبی جهان است. خردمندی طبیعت و انسان‌گونگی آن امروزه در ادبیات یکی از زیباترین صور خیال است و آن تصرفی است که ذهن شاعر در اشیا و عناصر بی‌جان طبیعت می‌کند و از رهگذر نیروی تخیل خویش بدان‌ها حرکت و جنبش می بخشد، این اسطوره‌های دیرینه و باورهای پیشینه با هنرمندی فردوسی در شاهنامه به زیبایی پرداخته شده و در حماسه تداوم یافته‌اند.

در این نشست از سری نشست‌های کانون مفاخر و مشاهیر ایران، مرجان فولادوند نویسنده، شاعر و پژوهشگر معاصر کشور به داستان رستم فرخزاد و بررسی و تحلیل مبحث دانایی در آن می‌پردازد.

نقالی این برنامه را مهناز خوش‌بین به عهده دارد و قطعاتی از این داستان را برای شرکت‌کنندگان اجرا خواهد کرد.

علاقه‌مندان جهت شرکت در این برنامه می‌توانند از ساعت ۱۶ روز سه‌شنبه ۲۲ تیرماه به فرهنگسرای ملل به نشانی، بزرگراه صدر، خیابان قیطریه، بوستان قیطریه مراجعه کنند و یا جهت اطلاعات بیشتر با تلفن ۲۲۶۷۱۷۱۸ تماس بگیرند.

منتشرشده در اخبار

نشست «ترجمه همزمان، مبانی، آموزش، کسب ‌و کار» روز پنجشنبه ۱۱ تیر در فرهنگسرای ملل برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشست «ترجمه همزمان، مبانی، آموزش، کسب ‌و کار» روز پنجشنبه ۱۱ تیر توسط انجمن صنفی مترجمان شهر تهران، در فرهنگسرای ملل برگزار می‌شود.
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران پس از بررسی آسیب شناسی ترجمه، ارائه آموزش‌های تکمیلی در حوزه ترجمه شفاهی را در دستور کار قرار داده و برگزاری دوره‌های آموزشی را برنامه‌ریزی کرده است.
به همین منظور نشست «ترجمه همزمان، مبانی، آموزش، کسب ‌و کار» با همکاری کانون مترجمان ایران (انجمن مجازی مترجمین ایران) برگزار می‌شود.
علیرضا خان جان مدرس دانشگاه و مترجم همزمان در این برنامه سخنرانی خواهد کرد. این نشست روز پنجشنبه ۱۱ تیر از ساعت ۱۰ تا ۱۲ در سالن فرهنگ فرهنگسرای ملل واقع در پارک قیطریه برگزار می‌شود.
شرکت در این نشست رایگان و برای عموم آزاد است.

منتشرشده در اخبار

همایش ادبی «آب حیات عشق» با هدف بررسی نیایش از نگاه مولانا سه شنبه اول تیر در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ملل، همایش ادبی نیایش از نگاه مولانا با عنوان «آب حیات عشق»، سه شنبه اول تیر همزمان با روزهای ماه مبارک رمضان در فرهنگسرای ملل برگزار می شود.
به این ترتیب، در هفتاد و دومین نشست کانون مفاخر و مشاهیر ایران که با حضور جمعی از هنرمندان و اعضا این کانون برگزار می شود، ایرج شهبازی استاد دانشگاه و عضو هیئت علمی لغت نامه دهخدا درباره موضوع این همایش سخنرانی خواهد کرد. شهبازی عبادت و نیایش را از نگاه مولانا همانند آب، غذا، هوا، خواب، دانش اندوزی و... يکی از ضروريات زندگی هر انسان برای کمال طلبی می داند. صرف نظر از حاجاتی که با نيايش می توان به آنها دست پیدا کرد، خود نيايش به تنهايی برای انسان لازم است.
این گردهمایی ادبی سه شنبه اول تیر از ساعت ۱۷ در فرهنگسرای ملل واقع در بلوار اندرزگو، خیابان قیطریه، بوستان قیطریه برگزار می شود.

 

منتشرشده در اخبار
صفحه1 از2