«تابستان غم‌انگیز ساموئل اس» نوشته جی. پی. دانیلوی با ترجمه رضا اسکندری‌آذر از سوی نشر هیرمند منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، شخصیت اصلی داستان، آقای اس، که در دنیای ادبیِ آمریکا برای خودش کسی بوده، در ۴۰ سالگی پنجمین سال دوره روانکاوی‌اش را در وین طی می‌کند. بارزترین مشکلات او، عشق و پول هستند.
یک کنتس پیر، مقرری مادام‌العمر به او پیشنهاد می‌دهد و در عوض از او می‌خواهد نقش حیوان دست‌آموزش را بازی کند. از طرف دیگر، یک دختر جوان آمریکایی، عشق و ضبط‌وربط زندگی شلخته و چرکش را وعده می‌دهد. او به سینه هر دو دست رد می‌زند و حتی روانکاوش پس از پنج سال از پذیرش او سر باز می‌زند.
رمان کوتاه فلسفیِ جی. پی. دانلیوی، «تابستان غم‌انگیز ساموئل اس»، نشان می‌دهد چیزهایی هم که انسان به آن‌ها اعتقاد ندارد، می‌تواند به‌اندازه‌ اعتقادات اشتباه، فلج‌کننده باشد.
دانلیوی در ساموئل اس، مردی را به تصویر می‌کشد که هیچ کاری از او ساخته نیست، الّا پذیرش مرگ. نام فامیل اس، آشکارا به واژه Singular یا مفرد اشاره می‌کند؛ و نابودی انسان در تنهایی و انزوا را نمایان می‌کند.
جی. پی. دانلیوی نویسنده ایرلندی‌/آمریکایی در ژانر اجتماعی/کمدی سیاه، در اواخر دهه ۵۰ میلادی به‌واسطه انتشار رمان جاودانه «مرد زنجبیلی» به شهرت رسید که با شمار ۴۵ میلیون نسخه و چاپ بلاانقطاع ۶۰ ساله‌اش در فهرست ۱۰۰ رمان برتر قرن بیستم، رتبه ۹۹ را از آن خود کرد و به ۲۵ زبان مختلف ترجمه شد.
دانلیوی یک طنزپرداز بالفطره است که آثار بعدی‌اش ارزش انتظار برای خواندن را دارند.
نشر هیرمند «تابستان غم‌انگیز ساموئل اس» را در ۸۹ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه روانه بازار کتاب کرده است. این ناشر پیش‌ از این هم رمان «مرد زنجبیلی» را از همین نویسنده منتشر کرده بود.

منتشرشده در تازه های نشر

رمان دختری در قطار نوشته پائولا هاوکینز، نویسنده انگلیسی است. این کتاب دارای سبکی روانشناسانه، هیجانی، معمایی و جنایی است که مدت کوتاهی پس از انتشار با تیراژ میلیونی به صدر فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های داستان جهان در سال 2015 رسید و رکورد فروش کتاب «هری پاتر» را از آن خود کرد. اقتباسی سینمایی آن نیز ساخته شده است. "دختری در قطار" نه‌ تنها یک رمان جنایی بلکه تریلری روان‌شناسانه است. ماجرای همیشگیِ عشق و شکست، این‌بار با همراهیِ افکاری سرگردان، به داستانی معمایی منجر شده است. "دختری در قطار" با روایتی مدرن، به سراغ موضوعی کلاسیک رفته که از میان درد و خون رنجی زنانه را بیرون می‌کشد.
پائولا هاوکینز برای بیان این داستان کار مهمی کرده است؛ او دقیق و موشکافانه به اطرافش و آدم‌ها ـ آدم‌‌های معمولی ـ چشم دوخته است. داستان او روایتی مدرن و چند‌صدایی از ماجرای سه زن است که هر کس از زاویه‌ دید خودش آن‌ را تعریف می‌کند.

این کتاب بسیار گیرا برای همیشه نگاه شما را به زندگی دیگران تغییر خواهد داد. تنها بعد از شش ماه از انتشارش حدود سه میلیون نسخه از این کتاب فقط در ایالات متحده به فروش رفت.

خلاصه ای از داستان:
ریچل هر روز سوار قطاری خاص می‌شود. هر روز از کنار خانه‌هایی می‌گذرد که زمانی یکیشان خانه‌ی خودش بود و به همراه شوهر سابقش، "تام" با خوشبختی آنجا زندگی می کرد؛ اما حالا تام آن خانه را با همسیر جدیدش، "آنا" شریک است. ریچل هر روز از پنجره قطار دختربچه‎ی تام و آنا را می‌بیند. هر روز می‌بیند که خانه‌اش را تغییر می‌دهند و هر روز غمگین و خشمگین تر می‌شود.
ریچل هر روز بعد از سوار شدن به قطار، امیدوار است زن و مردی را که در همسایگی شوهر سابقش زندگی می کنند، ببیند. در نظر او، آن زن و مرد زوج بی‌نقصی هستند. هر روز حس می‌کند که بهتر می‌شناسدشان. حتی اسم مستعار برایشان گذاشته: "جس" و "جیسون". زندگیِ جس (با نام اصلی "مگان") و جیسون (با نام اصلی "اسکات") نقطه‌ی مقابلِ زندگیِ سابق اوست که به طلاق و آشوب انجامید ...

 

در متن کتاب می خوانیم:

  • چشم هایم را که می بندم در سرم پر از تصاویر گذشته و آینده می‌شود. چیزهایی که در رویای آن هستم. چیزهایی که باید داشته باشم ولی کنارشان گذاشته‌ام. آرامش ندارم. از هر سویی که می روم به بن بست می رسم. وقتی قطار بارها و بارها از جلو من رد شود، یادم می اندازد که هزاران آدم هر روز با قطار این سو و آن سو می روند؛ اما تو هنوز سر جای خودت هستی.»
  • به این باور رسیده ام که چیزی را نمیتوانی جبران کنی و دوباره درست بگذاری اش سرجایش. حفره های زندگی ات همیشگی هستند. تو باید در اطرافش رشد کنی؛ مثل ریشه های درخت که از اطراف سیمان بیرون می زنند؛ باید خودت را از لابه شیارها بیرون بکشی.
  • همسر بودن را دوست ندارم، نمی‌دانم دیگران چطور‌ این کار را می‌کنند. هیچی ندارد جز انتظار. انتظار برای بازگشت مردی از سرکار تا بیاد و تو را دوست داشته باشد.
  • چقدر همیشه همه چیز می‌شکند و گاهی آدم نمی‌تواند دیگر درست شان کند.
  • زن‌ها صرفاً به دو دلیل ارزشمند می‌شوند. ظاهرشان و نقش شان در مقام مادر. من زیبا نیستم و بچه هم نمی‌توانم داشته باشم؛ پس این یعنی من چه هستم؟ بی ارزش.
منتشرشده در کتاب

رمان «ما حیوان‌ها» نخستین اثر نویسنده جوان آمریکایی، جاستین تورس منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، این رمان که در سال ۲۰۱۱ منتشر شد، تا به حال به ۱۶ زبان ترجمه شده و در حال حاضر فیلمی با اقتباس از این رمان در حال تولید است.
«بنیاد ملی کتاب آمریکا» در سال ۲۰۱۲، جاستین تورس را به‌عنوان یکی از ۵ نویسنده برگزیده زیر ۳۵ سال انتخاب کرد. او متولد ۱۹۸۰ در نیویورک، از تبار پورتوریکویی و ایتالیایی/ ایرلندی است.
رمان «ما حیوان‌ها» در ژانر Coming Of age نوشته شده که معمولاً دوران کودکی تا بعد از بلوغ قهرمان داستان را پوشش می‌دهند. راوی که از تبار پورتوریکویی است و با پدر و مادر و دو برادرش (مَنی و جوئل) در محله بروکلین نیویورک با پدر و مادری لاقید زندگی می‌کند، داستان خود را از ۷ سالگی‌اش آغاز می‌کند و تا نوجوانی پیش می‌رود.
این کتاب در ۱۴۴ صفحه به قیمت ۱۰ هزار تومان توسط رضا اسکندری آذر به فارسی برگردانده شده و از سوی نشر هیرمند روانه بازار کتاب شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

آگاهی از هیجانات‌تان و توانایی کنترل آن‌ها، چه از لحاظ حرفه‌ای و چه از لحاظ شخصی، یکی از کلیدهای موفقیت در زندگی است. این راهنمایی دوستانه به شما کمک خواهد کرد احساسات خود و چگونگی مدیریت آن‌ها را درک کنید و نگذارید هیجانات‌تان شما را کنترل کنند. با کمک تکنیک‌های اثبات‌شده و عملی و تمرین‌های مفید کشف خواهید کرد چگونه می‌توانید اعتمادبه‌نفس خود را افزایش دهید، با همسر، خانواده و همکاران خود رابطه‌ی قویتری برقرار کنید و شادی صحیح را بیابید.
هیجانات خود را کنترل کنید. احساسات خود را تشخیص دهید، باورهایی را که سبب هیجانات منفی می شوند تعیین کنید و رفتارهای خود ویرانگرانه را متوقف کنید.
فرزندی دارای هوش هیجانی تربیت کنید. در رفتار با فرزندتان خونسردی خود را حفظ کنید. کودکان خجالتی را ترغیب کنید از پوسته ی خود بیرون بیایند و فرزندتان را تشویق کنید کمتر پرخاشگر و بی اعتنا باشد.
درکار پیشرفت کنید. شغلی پیدا کنید که مناسب شماست، برجدال ها و ترس ها غلبه کنید و مهارت های رهبری خود را گسترش دهید.
و...

منتشرشده در کتاب

گام های مناسب برای مغز خود بردارید و نتیجه را ببینید .مغزمهم ترین ماهیچه ی بدن است .از طریق تمرینات عادی می توانید قدرت اجرایی آن را در برابر زوال مرتبط با سن بهبود بدهید .این راهنما هرآنچه را نیاز دارید تا مغز و حافظه ی خود را دربهترین شکل نگه دارید معرفی می کند ،ازانتخاب صحیح غذا گرفته تا نواختن پیانو و از پازل ها و تمرین ها گرفته تا بهترین عادات روزانه و تکنیک های تناسب روحی بلند مدت .این کتاب شما را قادر می سازد زیرکی و چالاکی ذهن خود را افزایش و فقدان حافظه را کاهش دهید . بنابراین تارعنکبوت ها را پاک کنید و مغز خود را درزمان کوتاهی متناسب کنید.

منتشرشده در کتاب

رمان «شهر و شهر» نوشته چاینا میه‌ویل با ترجمه نریمان افشاری از سوی نشر هیرمند منتشر شد. افشاری همچنین کتاب «واپسین عصر طلایی هالیوود: سیاست، اجتماع و سینما در دهه 70» را نیز در دست ترجمه دارد.

نریمان افشاری گفت: تازه‌ترین ترجمه منتشر شده من رمان «شهر و شهر» نوشته چاینا میه‌ویل است که چندی پیش از سوی نشر هیرمند روانه کتابفروشی‌ها شد. میه‌ویل اهل بریتانیاست و یکی از معروف‌ترین فانتزی نویسان جهان به شمار می‌آید. کتاب‌های او به بسیاری از زبان‌های دنیا ترجمه و منتشر شده‌اند.

وی افزود: رمان «شهر و شهر» ترکیبی از دو ژانر فانتزی و جنایی، پلیسی است و جوایز متعددی از جمله جایزه آرتور سی کلارک را به خود اختصاص داده است. این اثر برای نخستین بار در سال 2009 منتشر شد و بسیار مورد توجه قرار گرفت. باید اشاره کنم که این رمان نخستین اثر از میه‌ویل است که در ایران ترجمه و منتشر می‌شود.

افشاری ادامه داد: کتاب «واپسین عصر طلایی هالیوود: سیاست، اجتماع و سینما در دهه 70» نوشته جاناتان کرشنر، نویسنده و تحلیل آمریکایی و استاد اقتصاد سیاسی را نیز برای انتشارات بیدگل در دست ترجمه دارم. امیدوارم این کتاب تا نمایشگاه کتاب سال آینده (اردیبهشت 1395) در دسترس مخاطبان قرار بگیرد.

نریمان افشاری فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد تئاتر از دانشگاه تربیت مدرس است. «ارتباط زیبایی‌شناختی» (نظرگاه هندی) نوشته رکا جانجی، نمایشنامه «قضاوت» نوشته بری کالینز، «زیبایی‌شناسی هنرها» نوشته جرولد لوینسون (ترجمه مشترک با سیدمهدی ساعتچی)، «تئاتر هند: تئاتر شرآغاز – تئاتر آزادی» نوشته رالف یارو و «نظریه در تئاتر» نوشته مارک فورتیه (ترجمه مشترک با فرزان سجودی) نام ترجمه‌های منتشرشده افشاری است.

«شهر و شهر» نوشته چاینا میه‌ویل و ترجمه نریمان افشاری با شمارگان هزار نسخه، 436 صفحه و بهای 25 هزار تومان از سوی نشر هیرمند روانه کتابفروشی‌ها شده است.

منتشرشده در اخبار

کتاب «من خوبم، نگران نباش» نوشته اولیویه آدام با ترجمه راحله فاضلی از سوی نشر هیرمند منتشر شد.


رمان نخستین کتاب نویسنده فرانسوی است که در سال ۲۰۰۲ به چاپ رسید و مورد استقبال قرار گرفت. سال ۲۰۰۶ به کارگردانی فیلیپ لیوره اقتباسی از این رمان ساخته شد. فیلمنامه این فیلم را خود آدام نوشت که موجب شد سال ۲۰۰۷ جایزه ستاره طلایی برای فیلمنامه را از آن خود کند.
این کتاب ماجرای دختری به نام کلر را روایت می‌کند که برادرش خانه را ترک کرده است. کلر دلیل این کار را نمی‌داند و تلاش می‌کند برادرش را بیابد. او هر از گاهی کارت پستال‌هایی از طرف برادرش دریافت می‌کند که نشان می‌دهد حالش خوب است و جای نگرانی نیست. کلر به امید پیدا کردن برادر، راهی شهری می‌شود که آخرین کارت پستال از آنجا پست شده اما چیزی در انتظار اوست که شگفت‌زده‌اش می‌کند.
پیش از این رمان «در پناه هیچ» از همین نویسنده با ترجمه راحله فاضلی منتشر شده بود که نشر هیرمند آن را به چاپ رساند.

 

رمان «من خوبم، نگران نباش»، ۱۵۲ صفحه دارد و با قیمت ۹۵۰۰ تومان منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

 

اسطوره آیینه ی تمام نمای زندگی ملت هاست؛ آن جا که تاریخ گنگ و بی صداست، اسطوره سخن گوی جان ها و دل هاست. اسطوره های هر ملتی از بی کران رازها، رمز ها و نیازهای آنان سخن می گویند. اسطوره، پایه و موجد بسیاری از دین ها در طول تاریخ بوده است. زیرا دین ها به خصوص ادیان باستانی، برخاسته از بافت اسطوره و تاریخی سرزمین هاست. وقتی سخن از بافت فرهنگ کهن به میان می آید، بدون تردید، ابتدا ذهن و افکار متوجه ساخت اسطوره ای آن می گردد. در این کتاب سعی شده تا آن جا که ممکن است، اطلاعاتی درباره ی بعضی اسطوره های ایران باستان و نیز شناخت مختصری از دین و آیین و به طور کلی زبان و فرهنگ ایران باستان به خوانندگان ارائه داده شود.

 

 

 

منتشرشده در کتاب