دو مجموعه شعر «اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند» سروده واهه آرمن و «کتاب بی‌هودگی» سروده داریوش معمار توسط نشر چشمه منتشر شدند.


دو مجموعه شعر «اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند» سروده واهه آرمن و «کتاب بی‌هودگی» سروده داریوش معمار از جمله عناوین جدید مجموعه «جهان تازه شعر» هستند که توسط این ناشر چاپ می شود.
«اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند» کتاب جدیدتر این مجموعه است و طی روزهای گذشته به بازار نشر آمده است. این کتاب اشعار واهه آرمن را از سال ۹۰ تا ۹۳ در بر می گیرد و به عنوان هفتاد و پنجمین عنوان «جهان تازه شعر» به چاپ رسیده است.
شعرهای این کتاب در دو بخش «شاعری در سنگر» و «سربازی در کتابخانه» سروده شده‌اند. «اسب‌ها در خواب شاعران را سواری می‌دهند» ۹۵ قطعه شعر سپید کوتاه را شامل می شود.
عناوین اشعار این کتاب عبارت است از: پنجره، پدر، رخش، در شکارگاه، عقب نشینی، جنگ و صلح، خبر هولناک، مرگ همسنگر، داد، پای کوبی، در سوگ دشمن، چیزی نگو، پادگان، معجزه، سنگرها و قبرها، در دو سوی رود، پرچم سفید، دریا و سراب، بیتوته، بازی آدم‌ها، لحظه دیدار، ویرانی، راز هستی، بخشی از یک نیایش، آخرین گلوله، مستی و دعا، بدرقه، دریا، برای آپولون، چشم‌های سیاه پوش، شعرهای این روزهای من، داستان یک عکس، نامه ای به یک دوست، در تاریکی، دیوارها، مادر، دوستی، بوی گل سرخ، خاک سپاری، معما، مرگ، شیهه، خستگی، تابلوهای شخصی، پرچم سپید، سفر، دیدار با برشت، بوی کتاب، خوش شانسی، فرصت خواندن، جرعه ای شراب، دروغ، او و خورشید، عاشقی، در کتابخانه، زیباترین شهر دنیا، باغبانی، شال سرخ، تلفن، پیانو، حالم خوب است، در نگاه ناشو، یک دیالوگ کوتاه، خواب هایم، دفتر را نبند، یادآوری، حواری، طلوع خورشید، پنجره ها، ادوارد، من و اسب پدربزرگ، کوچه‌های دنیا، ناخدا، مرغان دریایی، در آسمان، آن روزها، قالیچه مادر بزرگ، در گورستان، ما و آن ها، شاهزاده، دفتر بی پایان، در موزه معبد، رقص دور خورشید، مردسیاه پوش و گربه، در بلندای صخره، نگران نباش، پرواز پانیا، بیگانه، تمساح شعرم، گوشه خالی، هزارپا، همسفر یازده ساله، پاراجانف.
شعر «او و خورشید» را از این کتاب می‌خوانیم:
رو به دریا ایستاده بود و
خورشید
از پشت موج های دوردست
سرک می کشید
و پنهانی
زیباترین مخلوق خدا را تماشا می‌کرد
این کتاب با ۱۱۹ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۹۰ هزار ریال به چاپ رسیده است.

کتاب شعر دیگری که این ناشر چندی پیش چاپ کرده، «کتاب بی‌هودگی» سروده داریوش معمار است و ۴۴ قطعه شعر کوتاه را از این شاعر شامل می شود.
عناوین شعرهای این کتاب هم به ترتیب عبارت است از: رزمندگان، رادیو صدای آزادی، ۳:۵۸؛ در تنهایی، آلزایمر آلزایمر، ماهشهر، چهل چراغ شناور در پاییز ۹۱، آذربایجان، زمین بایر، روزنه‌های بیداری، حسین شبانه من و آتش پرور، و هیچ، در جاده خرم آباد _ اندیمشک، چهره‌ها، بوته مشک، رسوایی، جنگ زدگی، فکرهای شبانه، سرگردانی‌ها، سه گانه عصر، شبانه در مسیر دیلم، سبک ما، غرق شدن در پنج دقیقه، شکست خوردگان، ملکه عذاب در پالتو زرشکی، مختصری در مورد ساختمان، مبارزه در بالکن، زندگی خانوادگی، مرگ کارگری، سه گانه ناامیدی، چون ابدی خیال، فرو رفتن در تن‌ها، فریدا کاهالو، آواره، کارمندان، سه نسل، پوتین، پدرم، بندرعباس، عاشقانه، روزنه، زیبایی، نامه‌ها، سرانجام، سینمای سوخته.
شعر «زندگی خانوادگی» را از این کتاب می خوانیم:
گریه می‌کنم، به خاطر چه چیزی!؟
باران چرا محاصره کرده مرا؟
برای هیچ،
برای خاطره‌ای که محو می‌شود به زودی
برای کسی که فردا با چمدانی دیگر
و خاطراتی دیگر او را می‌بینم
این کتاب با ۸۶ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۶۰ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «مقدمه‌ای بر شعر فارسی در سده بیستم میلادی» نوشته کامیار عابدی توسط انتشارات جهان کتاب وارد کتابفروشی‌ها شد.


کتاب «مقدمه‌ای بر شعر فارسی در سده بیستم میلادی» نوشته کامیار عابدی که به تازگی توسط انتشارات جهان کتاب به چاپ رسیده بود، وارد کتابفروشی‌ها شد.
بررسی کارنامه ادبی ۲۵ شاعر معاصر هم مطالب فصل سوم این کتاب را تشکیل می‌دهد. این بررسی در سه قسمت «زندگی شاعر، نمونه شعر و تحلیلی از شعرها»، انجام شده است.
ادیب‌الممالک فراهانی، اشرف‌الدین نسیم شمال، ایرج میرزا، عارف قزوینی، ملک الشعراء بهار، ابوالقاسم لاهوتی، فرخی یزدی، میرزاده عشقی، نیما یوشیج، پروین اعتصامی، سیدمحمدحسین شهریار، رهی معیری، گلچین گیلانی، مهدی حمیدی شیرازی، فریدون توللی، احمد شاملو، سیاوش کسرایی، فریدون مشیری، سیمین بهبهانی، نصرت رحمانی، مهدی اخوان ثالث، سهراب سپهری، نادر نادرپور، منوچهر آتشی و فروغ فرخزاد ۲۵ شاعری هستند که اشعارشان به صورت نمونه در این فصل کتاب بررسی شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

مجموعه مقالات طنز جواد مجابی با عنوان «بغل کردن دنیا» منتشر شد.


انتشارات مروارید کتاب‌تازه‌ای از جواد مجابی را با عنوان «بغل کردن دنیا» روانه بازار کتاب کرد.
این کتاب در برگیرنده طنزهای مجابی است که با تصاویر طراحی شده توسط وی که در ۱۹۳ صفحه منتشر شده است.
مجابی که پیش از این نیز آثاری مانند آدم پر مدعا، یادداشت‌های بدون تاریخ، آقای ذوزنقه، عبید باز می‌گردد، عین حب نبات و تاریخ طنز ادبی ایران را منتشر کرده است در این کتاب گزیده‌ای از انواع طنز‌های خود را که در قالب متن نوشته شده است، گردآوری کرده است. به عبارت دیگر این کتاب را می‌توان مجموعه مقاله های کوتاه و طنز جواد مجابی درباره زندگی و نسبت انسان با زندگی دانست.

برخی از عناوین مقالات این کتاب عباتند از یادداشت‌های جد بزرگوار، جانور‌نوشت‌ها، فرشته‌نوشت‌ها، سنگ‌نوشت‌ها، یادداشت‌های مشترک میز و صندلی و...
در یکی از مقالات این کتاب با عنوان «فال‌های واقعی برای شهروندان غیر واقعی» می‌خوانیم:
فروردین: خوشبختی بزرگی در نزدکی شماست، آن را به خوبی نمی‌بینید، جون کورید یا عقل درست و حسابی ندارید. کافی است نگاهی به اطراف خود در بانک بیاندازید. توی این شغل ساده‌ترین کار اختلاس است. کافی است بتوانید حساب‌سازی کنید. اگر تنهایی جرئت ندارید باند تشکیل بدهید، با خودتان روراست باشید! از ته دل پول پرست هستید، خب چه عیبی دارد؟ متولدین این ماه کمی ترسو هستند، رفیق نترس!


نشر مروارید این کتاب را با قیمت ۱۱۵۰۰ تمان منتشر کرده است.

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «اسب و سیب و بهار» اثر احمدرضا احمدی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شد.


احمدرضا احمدی در کتاب «اسب و سیب و بهار»، تجربه و لذت با هم بودن را برای مخاطبان نوجوان بیان می‌کند. این کتاب تازه‌ترین اثر این نویسنده مشهور است که با تصویرگری راشین خیریه آراسته شده است.
نویسنده در این کتاب، نوجوانان را با شیوه‌ای جالب و در قالب داستانی کوتاه، مفهوم تنهایی و غم جدایی را بازگو می‌کند.
داستان این کتاب این‌گونه آغاز می‌شود: «هنگامی که گله‌ای اسب را به کنار رودخانه برده بودند تا آن‌ها را بشورند، اسب سفید از گله جدا شده بود و به سیب‌ستان رفته بود. صاحب اسب تا شب دنبال اسب گم‌شده، در کنار رودخانه مانده بود و سپس رفته بود. اسب سفید تا سپیده‌ صبح زیر درختان سیب راه رفته بود. اسب تنها بود. سیب‌های درختان را چیده بودند. سیب‌ها را در سبدها ریخته بودند و به شهر برده بودند. در سیب‌ستان فقط یک سیب سرخ بر شاخه مانده بود...»
تاب «اسب و سیب و بهار» با طراحی گرافیکی کورش پارسانژاد در 48 صفحه رنگی با جلد سخت برای گروه سنی «د و ه» (دوره‌ اول و دوم متوسطه) از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است.
این کتاب با شمارگان 5هزار نسخه و قیمت 8هزار و 700 تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار دارد.

منتشرشده در تازه های نشر

رمان «جا ماندیم...» نوشته بهناز علی‌پور گسکری توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.


رمان «جا ماندیم...» نوشته بهناز علی‌پور گسکری به تازگی توسط نشر چشمه منتشر و راهی کتابفروشی‌ها شده است. این کتاب هفتاد و دومین عنوان مجموعه «کتاب‌های قفسه آبی» و دویست و چهل و یکمین عنوان «داستان فارسی» است که این ناشر به چاپ می‌رساند.
بهناز علی‌پور گسکری متولد ۱۳۴۷ در گیلان است و به نوشتن کتاب‌های پژوهشی و داستانی در حوزه ادبیات اشتغال دارد. به جز آثار داستانی اعم از مجموعه داستان و رمان که از این نویسنده به چاپ رسیده، آثاری مانند «زن در رمان فارسی» را نیز در کارنامه دارد.
علی پور گسکری پیش از این دو مجموعه داستان «بماند...» و «بگذریم...» را توسط نشر چشمه به چاپ رسانده است.
رمان «جا ماندیم...» این نویسنده که اثری اجتماعی است، با ۴۰ فصل به چاپ رسیده است. در قسمتی از آن می‌خوانیم:
«گنبد روی قبرهای دورتادور مسجد سایه انداخته است. پیرمردی روی پله ورودی مسجد ایستاده و دستش سایبان چشم‌ها نگاهت می‌کند. شباهت اندکی به پدر دارد. می دانی یک غریبگی موروثی و ذاتی بین نپتارودی‌ها فاصله انداخته است. سراغی از هم نمی‌گیرند مگر آن که به هم نیاز داشته باشند یا بر حسب تصادف همکاسه شوند. شاید اگر پدر بمیرد مجبور شوی این هم کاسگی را بپذیری.
یک راست می‌روی سراغ قبر مادربزرگ، تنها سنگ سیاهی که به تازگی عوض شده است. سابق بر این مُرده‌ها را در حیاط پشتی مسجد سمت ورودی زن‌ها، دفن می‌کردند. حالا گرداگرد مسجد تا لب جاده را سنگ قبرها اشغال کرده‌اند. «نپتارودی» فصل مشترک اغلب نام‌های خانوادگی روی سنگ قبرهاست. دور و برت را می‌پایی. درِ بیشتر خانه های سمت راست مسجد نیمه باز است، درهای حلبی روی پایه‌های چوبی پس و پیش می‌رود، و بچه‌ها در قبرستان می دوند و روی قبرها بالابلندی بازی می کنند. یاس می‌پرسد «چیزی تغییر کرده درنا؟...»
این رمان با ۲۵۰ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۷۵ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

رمان «آبشار یخ» نوشته متیو جی.کربی با ترجمه محبوبه نجف‌خانی توسط نشر افق منتشر و راهی کتابفروشی‌ها شد.


رمان نوجوان «آبشار یخ» نوشته متیو جی.کربی با ترجمه محبوبه نجف‌خانی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد. این کتاب صد و هفتادومین عنوان مجموعه «رمان نوجوان» است که توسط این ناشر به چاپ می رسد.
متیو جی.کربی نویسنده آمریکایی کتاب‌های کودک و نوجوان است که از دوران کودکی‌اش می‌نوشته و برای خود داستان سرایی می‌کرده است. این نویسنده در کالج، در زمینه‌های تاریخ و روانشناسی تحصیل کرد ولی بعد از مدتی به این نتیجه رسید که می‌خواهد برای کودکان و نوجوانان داستان بنویسد. بنابراین در یک مدرسه به عنوان روانشناس مشغول به کار شد و سپس شروع به نوشتن رمان برای نوجوانان کرد. اولین کتابش «ساعت کوکی» نام داشت و دومین اثرش «آبشار یخ».
بخش‌هایی از این رمان درباره اسطوره‌های اسکاندیناوی است و برنده جایزه ادگار آلن‌پو شده است. اسطوره‌های اسکاندیناوی زیرمجموعه اسطوره‌های هند و اروپایی به شمار می روند. برخی از داستان‌های این رمان، درباره اسطوره های ایزدان و الهه های وایکینگ های اسکاندیناوی است. بعضی از اتفاقات به روشنی، تجسم تصورات مربوط به پدیده‌های طبیعی‌اند و دلیل آفرینش آن‌ها را نشان می‌دهند. اما برای نوجوانان امروز، داستان هایی مفرح به شمار می روند.
در داستان این رمان، شاهزاده خانم سولویگ و خواهر و برادر کوچکش، با شروع جنگ به قلعه‌ای میان کوه‌های سر به فلک کشیده پناه برده‌اند. بچه‌ها هر روز چشم به راه رسیدن خبر پیروزی پدرشان هستند تا به خانه برگردند. اما زمستان از راه می‌رسد و با یخ بستن آبدره، همه در قلعه گرفتار می‌شوند. عده ای از جنگجویان مسموم شده و می‌میرند. بچه ها دیگر نمی توانند به کسی تکیه کنند و...
رمان «آبشار یخ» ۲۳ بخش دارد که به ترتیب عبارت اند از:
یخ‌ها، اسکالد، هیلدا، غار، سنگ یادبود، زاغچه، گرگ، گرسنگی، قصه، شک و تردیدها، سقوط، مرگ، آب شدن یخ‌ها، وحشت، پیک‌ها، نبرد، خائن‌ها و دروغ‌ها، پرنده اُدین، پِر، غل و زنجیر، آتش، فروپاشی جهان، جهان نو.
در قسمتی از این رمان می خوانیم:
«هیک همچون غولی یخی آن‌ها را لگدکوب می‌کند و در هم می‌کوبد؛ با دیدن این صحنه، ترس و وحشت وجودم را پر می‌کند. سپرها می‌شکافند، شمشیرها می شکنند و نیزه‌ها خرد می‌شوند. دورتا دورش، جسدها روی هم کپه می‌شوند.
اما هنوز برسرکر آخرین نفرشان را به آن دنیا نفرستاده، موج جدیدی از جنگجویان به طرفش حمله می‌کنند. نگهبانان ما را عقب می‌کشند و از صحنه نبرد دور می‌کنند. ترس را در وجود جنگجویی که مرا نگه داشته، حس می‌کنم و تلاش می کنم خودم را از دستش آزاد کنم.
از پشت سرم، صدای کشیده شدن زه کمان را می شنوم و سرم را بلند می کنم و تیری را در هوا می بینم که پرواز کنان می گذرد. تیر با صدای خفه ای کنار پای هیک به زمین می افتد...»
این کتاب با ۳۸۴ صفحه، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۷۵ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

«معماری اندیشی» نوشته پتر زومتور و ترجمه علیرضا شلویری از سوی انتشارات حرفه هنرمند منتشر شد شد.

 

کتاب «معماری اندیشی» نوشته پتر زومتور، معمار برجسته سوئیسی و برنده جایزه پریتزکر، با ترجمه علیرضا شلویری از سوی انتشارات حرفه هنرمند منتشر شد.
کتاب هشت فصل دارد که عناوین آن به ترتیب عبارتند از: «نگرشی دیگر به چیزها»، «هسته سخت زیبایی»، «از عشق به چیزها، تا خود چیزها»، «کالبد معماری»، «آموزش معماری، آموختن معماری»، «آیا زیبایی شکل دارد؟»، «جادی امر واقعی» و «نور در چشم انداز». بخش انتهایی کتاب نیز نوشتاری در معرفی نویسنده کتاب است.

در بخشی از پیشگفتار مترجم بر این کتاب آمده است: «معماری اندیشی، مجموعه‌ای است از تاملات زومتور در باب معماری؛ و یکی از زیبا‌ترین و انگیزاننده‌ترین کتاب‌هایی که یک معمار درباره کارش نوشته است. زومتور در این کتاب، با دقت و تیزبینی و با آمیزه‌ای از دانش و ذوق هنری، مهم‌ترین ویژگی‌های کار خود را مورد کاوش قرار می‌دهد. عمیق‌ترین تجربه‌های معمارانه‌اش را در قالب قطعه‌هایی جذاب و دلپذیر به تصویر می‌کشد و یکی از ناب‌ترین نمونه‌های معماری اندیشی را خلق می‌کند.»
«معماری اندیشی» نوشته پتر زومتور و ترجمه علیرضا شلویری با شمارگان هزار نسخه، 112 صفحه و بهای 14 هزار تومان از سوی انتشارات حرفه هنرمند روانه کتابفروشی‌ها شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

مجموعه‌ داستان «دست از این مسخره‌بازی بردار اوستا» شامل چند داستانِ کوتاه از «مو یان» نویسنده‌ چینی برنده‌ جایزه‌ ادبی نوبل 2012 با ترجمه بابک تبرایی از سوی نشرچشمه روانه بازار شد.

 

کتاب «دست از این مسخره‌بازی بردار اوستا» نوشته مو یان و ترجمه بابک تبرایی، با ارائه تصویری تکان‌دهنده از چینِ دوران انقلاب فرهنگی منتشر شد. داستان‌های این مجموعه با فضاهای برگرفته شده از رئالیسم جادویی و ترکیب آن با رئالیسمِ سیاه، فضای تکان‌دهنده از این دوران را به مخاطب ارائه می‌کند.

در کتاب یک تک‌نگاری به قلمِ مو یان نیز ترجمه شده که روایتی‌ است از کودکی هولناکش. زندگی در روستایی فقیر با مردمانی همیشه گرسنه. طوری که مویان می‌نویسد روزی که برای اولین بار زغال‌سنگ شفاف برای بخاری مدرسه‌شان آوردند، آن‌ها گمان کردند خوراکی‌ است و تا انتهایش را خوردند!

بابک تبرایی درباره کتاب «دست از این مسخره‌بازی بردار اوستا» گفت: کسب جایزه نوبل ادبیات 2012 از سوی مو یان، نویسنده چینی، به واسطه نگارش «دست از این مسخره‌بازی بردار اوستا» با سر و صدای بسیاری در محافل ادبی همراه بود؛ آن هم در شرایطی که افرادی چون میلان کوندرا و بسیاری از چهره‌های شناخته شده ادبی در این رقابت حضور داشتند.

وی درباره نگاه‌های متفاوت بر این کتاب گفت: کار به جایی رسیده بود که حتی نگاه‌های سیاسی را به این اثر نسبت می‌دادند؛ به طوری که اپوزوسیون چین او را یک نویسنده راست‌گرا می‌دانستند و به این نظر او را قبول نداشتند و از سوی دیگر خود راست‌گراها به دلیل کنایه‌های مو یان به دولت، دل خوشی از او نداشتند.

تبرایی افزود: در آن زمان من خارج از ایران بودم و در جریان تمام این هیاهو و اتفاقات قرار داشتم و شاهد بودم که به یکباره تمام کتابفروشی‌ها در کشورهای اروپایی پُر از کتاب «دست از این مسخره‌بازی بردار اوستا» شد. به این ترتیب علاقه‌مند شدم تا این کتاب را بخوانم و در همان سال 2012 آن را به فارسی ترجمه کردم.

این نویسنده و مترجم درباره ویژگی‌های این کتاب و سایر آثار مو یان گفت: در این کتاب به واقع می‌توان آن «رئالیسم وهمی» را که در مورد آثار مو یان به‌کار برده می‌شود درک کرد. چیزی مانند رئالیسم جادویی آمریکای لاتین، البته با رگ و ریشه‌های شرقی.

تبرایی هم‌چنین بیانیه‌ نوبل نویسنده را نیز ترجمه و در انتهای کتاب آورده است که تصویری روشن‌تر از جهان خاص این نویسنده به مخاطب ارائه می‌کند؛ تصویری که به دلیل کم‌ ترجمه‌شدن آثار این نویسنده برای مخاطب فارسی‌زبان هنوز گنگ است.

این کتاب، اردیبهشت ماه امسال، از سوی نشر چشمه منتشر شده بود که به دلیل مشکلاتی، توزیع آن تا به حال به تعویق افتاده بود.

 

کتاب «دست از این مسخره بازی بردار اوستا» نوشته مو یان با ترجمه بابک تبرایی، به قیمت 14 هزار تومان از سوی نشر چشمه راهی بازار کتاب شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

نشر داستان یک رمان و یک مجموعه شعر جدید با عناوین «زندگی مه‌آلود پریا» و «رو به روی بهار» را منتشر و راهی بازار نشر کرد.
نشر داستان به تازگی یک مجموعه شعر و یک رمان جدید از نویسندگان و شاعران کشور را منتشر و راهی بازار نشر کرده است. کتاب شعری که به تازگی چاپ شده، «رو به روی بهار» نام دارد و سروده تورج داروگری است.
این کتاب شعر، اولین مجموعه شعر تورج داروگری شاعر کرمانشاهی است که در ۴۰ سالگی او منتشر شده است. این کتاب اشعار سپید کوتاه داروگری را شامل می شود.
یکی از اشعار این کتاب به این ترتیب است:
پرواز اگر آبی بودعمق تاریکِ تنهایی‌مان خورشید را می‌بوسید.


«رو به روی بهار» با ۱۵۰ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۲۰ هزار ریال منتشر شده است.


کتاب دیگری که این ناشر منتشر کرده، «زندگی مه‌آلود پریا» نام دارد که یک رمان به قلم سید مرتضی مصطفوی است. این کتاب، دومین رمان مصطفوی است و پیش از این، رمان «تا بی‌نهایت» را به چاپ رسانده است.
در این رمان مصطفوی هم، مانند کتاب اولش، اهمیت و جایگاه مسائل معنوی در زندگی انسان در زندگی توام با مدرنتیه و ماشین، مورد نظر قرار گرفته است.
در بخشی از این رمان می‌خوانیم:
«مسعود با تعجب و نگرانی خود را با عجله به بالای تپه می‌رساند. به محض رسیدن به بالای تپه، دانه‌های تسبیح را می‌بیند که روی زمین ریخته شده، به طوری که تا رودخانه امتداد پیدا کرده است. با ناباوری چشمش به پریا می‌افتد که سوار قایق شده و پیرمرد نیز جلوی قایق در حال پارو زدن است. مسعود هر چه سعی می‌کند نمی تواند حرکت کند. در حالی که بسیار شوکه شده دائما پریا را صدا می‌زند و گریه می کند. پریا رفته رفته از نگاه او دورتر و دورترشده و در دل مه کم کم ناپدید می شود...»
این کتاب هم با ۲۰۴ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۶۰ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

«مارتین هایدگر» و «بودا» دو کتاب زندگینامه‌ای و مصور از مجموعۀ بزرگان اندیشه و هنر منتشر شدند.
هایدگر از برجسته‌ترین و جنجالی‌ترین فیلسوفان معاصر بود که آراء و نظریاتش محل جدل‌های سیاسی فراوان بوده است. از هایدگر کتاب‌های متعددی در ایران ترجمه شده است. کتاب حاضر نظر به زندگی، اندیشه و فعالیت‌های او انداخته و با ذکر گفتارها، نوشتارها، گزارش‌ها و نیز درج عکس‌های مختلف، زندگینامه ای مصور از این فیلسوف آلمانی به دست داده است.
خواننده در بخش‌های مختلف این کتاب می‌تواند دیدگاه‌های او را درباره مفاهیمی چون خدا، دازاین، وجود و عدم و ناسیونال سوسیالیسم بخواند و افکار و زندگی او را به عنوان ادیب و متفکر دنبال کند.
«مارتین هایدگر» نوشته مانفرد گایر، ترجمه ماریا ناصر، در ۱۵۲ صفحه و با قیمت ۱۲ هزار تومان در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است.


کتاب دیگری که از همین مجموعه به تازگی منتشر شده، «بودا» نام دارد. جنبش بودایی، بنیان‌گذاری به نام گوتمه سیدرته دارد که خود را بودا می نامید. او نه با نام سیدرته و یا نام خانوادگی‌اش گوتمه، بلکه با همان نام بودا در جهان شهرت یافت. این کتاب، خواننده را با تاریخچه، زندگی و آموزه های فلسفی و اجتماعی بودا آشنا می‌کند.
«بودا» کتابی است تحقیقی و مصور، نوشته فولکر زوتز که با ترجمه پریوش شهابی در ۱۴۰ صفحه و با قیمت ۱۲ هزار تومان راهی کتابفروشی‌ها شده است.


«بزرگان اندیشه و هنر» عنوان مجموعه‌ای است که بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه با سرپرستی دکتر سعید فیروزآبادی (مترجم و مدرس زبان آلمانی) درباره نویسندگان، اندیشمندان و هنرمندان جهان منتشر می کند. متون اصلی این مجموعه، کتاب‌های انتشارات روولت آلمان است که حدود صد سال از فعالیتش می‌گذرد.
تاکنون دوازده عنوان کتاب از این مجموعه از زبان آلمانی به فارسی برگردانده شده که عناوین قبلی عبارتند از: آرتور شوپنهاور، لودویک ویتگنشتاین، گابریل گارسیا مارکز، لئو تولستوی، فئودور داستایفسکی، مهاتما گاندی، فرانتس کافکا، کارل گوستاو یونگ، اریش فروم و آندره ژید.

منتشرشده در تازه های نشر