رمان «صومعه کوچک» نوشته پیر پژو نویسنده فرانسوی در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مروارید رمان «صومعه کوچک» اثر پیر پژو نویسنده فرانسوی را با ترجمه راحله فاضلی منتشر کرد.
این رمان دنیای انسان‌هایی را پیش چشم مخاطبانش باز می‌کند که به شکلی در پیله تنهایی خود گرفتار شده‌اند. یک از این آدم‌ها فردی به نام «ایت ولار»، کتابفروشی است که در دنیای کتابهایش غرق شده و به جز صدای نویسندگان و شخصیت‌های داستان‌هایش صدای دیگری نمی‌شناسد. شخصیت دیگر این رمان فردی با عنوان «تزر» است که خود را در میان آدم‌های دیگر گم می‌کند تا پاسخی برای پرسش‌های خود بیابد و بفهمد چطور می‌تواند برای دختر کوچکش« اوا» مادری کند.
در این رمان یک تصادف، شخصیت‌ها را بر سر راه هم قرار می‌دهد و موجب می‌شود آنها و زندگی‌آنها به نوعی با همدیگر مرتبط شود. از این رو به باور منتقدان «اوا» مانند صومعه‌ای است که تزر و ایتن سعی دارند با ورود به آن روح خود را آرام کنند.
این رمان در سال ۲۰۰۲ در فرانسه منتشر شد و یک سال پس از انتشار توانست برنده یکی از جوایز ادبی معتبر فرانسه شود. همچنین در سال ۲۰۰۵ نیز پیر دنی بر اساس آن یک فیلم سینمایی ساخت.
راحله فاضلی مترجم این اثر در باره فضای این رمان در مقدمه خود بر آن می‌نویسد: نگاه فلسفی پژو در این رمان کاملا آشکار است. او از زبان شخصیت‌هایش پرسش‌های بسیاری مطرح و ذهن خواننده را درگیر می‌کند. البته نویسنده هیچ پاسخ قطعی و روشنی به خواننده نمی‌دهد. مهم این است که او از خود بپرسد همه کتاب‌هایی که در طول سال‌ها خوانده‌ام کی به کارم خواهم آمد؟ آیا می‌توانم مانند ایتن از جملات کتاب‌ها برای ورود به دنیای دیگران یا تسکین دردهایشان استفاده کنم و یا اینکه آنچه خوانده‌ام برای همیشه در قفسه‌های ذهنم خاک خواهد خورد.

این رمان را نشر مروارید با قیمت ۱۱ هزار تومان منتشر کرده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

رمان «آسفالتی‌ها» نوشته تاد استراسر با ترجمه ناصر زاهدی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، «آسفالتی‌ها» نوشته تاد استراسر به تازگی با ترجمه ناصر زاهدی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب دومین عنوان از مجموعه «رمان جوان» است که این ناشر چاپ می کند.
تاد استر نویسنده آمریکایی متولد سال ۱۹۵۰ است. او فارغ التحصیل رشته ادبیات است و در دهه ۱۹۷۰ شغل خبرنگاری را تجربه کرده است. نام این نویسنده، یادآور داستان‌هایی است که از ناهنجاری های اجتماعی نوشته است.
رمان «آسفالتی‌ها» زندگی سیاه بچه‌های خیابان را در شهر بزرگ نیویورک به تصویر می‌کشد. این رمان با این جمله آغاز می‌شود: «خرمگس گفت باید به میدان تایمز برویم و تا دوازده شب صبر کنیم، آن وقت می‌توانیم چند تا جیب بزنیم، ولی اصلا به آنجا نرسیدیم. ما، یعنی من، خرمگس، رنگین کمان و تومورو، مثل همیشه جلوی اغذیه فروشی گودلایف ولو بودیم...»
در قسمتی از این رمان می‌خوانیم:
تا به ساختمان خالی برسم، دوباره خیس بودم و می‌لرزیدم. از پله‌ها که بالا رفتم، طاعون واق واق کرد، ولی بقیه روی زمین یا روی تشک لای پتو و لباس‌های ژنده و تکه پاره‌های ملافه‌ها خواب بودند. دنبال رنگین کمان گشتم، اما نبود. چند تا لباس کهنه، شلوار و پیراهن پاره جمع کردم و از آن‌ها برای خودم لانه‌ای ساختم و تویش خریدم. تقریبا تمام شب قبل دنبال رنگین کمال گشتم، اما او را پیدا نکردم. خیلی نگرانش بودم. ولی با شکم پر از دونات می‌توانستم خوب بخوابم.
_ شایدی بلند شو!
یک نفر شانه‌هایم را تکان داد. چشم‌هایم را باز کردم. نفسم در آن اتاق تاریک مثل ابر بود. هوا خیلی سرد بود. نمی‌توانستم جلوی لرزم را بگیرم، دندان‌هایم را به هم فشار می‌دادم تا به هم نخورند.
اشکی روی من خم شده بود و گفت: «تومورو برای امشب دو تا کارت ورودی مجانی برای کریدل گیر آورده.»
_ چطوری؟
خمیازه کشیدم...

این کتاب با ۱۹۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۱۰ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

رضا قنادان، کتاب «جای خالی معنا؛ مدرنیسم و پسامدرنیسم» را تالیف و انتشارات «مهرویستا» آن را منتشر کرده است. نویسنده در این اثر در پی ترسیم وضعیت انسان در جهان بدون معناست؛ وضعیتی که نویسنده آن را دردناک تلقی می‌کند.
ایبنا- انتشارات «مهرویستا» کتاب «جای خالی معنا؛ مدرنیسم و پسامدرنیسم» نوشته رضا قنادان را منتشر کرد. نویسنده در این کتاب دنبال درک و دریافت جایگاه انسان در جهان مدرن و پست مدرن است که آن را جهان بدون معنا تلقی می‌کند.

قنادان در مقدمه اثر خود بستر زایش جنبش فراگیر غرب را «فرهنگ فرانسه» معرفی می‌کند و می‌نویسد: «بستر زایش در پرتو روحیه نوجویی حاکم بر آن یکی از درخشان‌ترین تحولات ممکن در عرصه زیباشناسی را به ثمر می‌رساند. این تحول در دو شاخه قابل بررسی است. یکی شاخه آفرینش‌های هنری و ادبی که برخی از ممتازترین آثار زیبایی‌‌شناسانه جهان را پدید می‌آورد و دیگر شاخه گرایش‌های هنری که به مکتب‌ها و شیوه‌هایی هم‌چون «امپرسیونیسم»، «سمبولیسم»، «کوبیسم» و «اکسپرسیونیسم»، «ایماژیسم»، «سوررئالیسم» و ... واقعیت می‌بخشد.

آفرینندگان و سرایندگان این جنبش، که تعدادشان از شمار انگشتان دست فراتر نمی‌رود، در زمینه شعر «تی.اس.الیوت»، «ویلیام باتلر ییتس» و «ازراپاون»، در عرصه قصه «جیمز جویس»، «فرانتس کافکا» و «مارسل پروست» است. هر یک از این افراد با تکیه بر نبوغ فردی‌شان گام‌هایی راهگشا و دوران‌ساز در نو کردن ژانر مورد علاقه خود برداشته و در مجموع آنچه را که از آن به مدرنیسم نام می‌بریم پی ریخته‌اند.»

قنادان می‌نویسد: «چنان‌که از عنوان این کتاب برمی‌آید، جنبش مورد بحث در دو موج پیاپی سر برمی‌کشد. نخست «مدرنیسم» است که از سال‌های میانی قرن نوزدهم میلادی آغاز می‌شود و به دیده بسیاری از صاحب‌نظران از سال 1930 به این طرف خرده‌خرده فرو می‌کشد. اما نمی‌توان آغاز و فرجام موج دوم را، که «پسامدرنیسم» نام دارد، با مرزبندی شفافی تصویر کرد. اما نشانه‌های موجود حکایت از آن دارد که با توجه به پاره‌ای از ناآرامی‌هایی که هم‌زمان در پاریس و برخی از شهرهای امریکا رخ می‌دهد سال‌های نیمه دوم دهه شصت می‌تواند آغاز مناسبی برای این پژوهش باشد.»

نویسنده کتاب «جای خالی معنا؛ مدرنیسم و پسامدرنیسم» را در 6 فصل تالیف کرده است. «نسبت مدرنیسم با مدرنتیه»، «بستر فلسفی مدرنیسم» و «تاریخچه مدرنیسم، کوبیسم، اکسپرسیونیسم و سوررئالیسم» عناوین فصل‌های یکم تا سوم این اثر است.

قنادان در ادامه تالیف این اثر و در فصل چهارم «ویژگی‌های مدرنیسم» را بررسی کرده و در فصل‌های پنجم و ششم «پسامدرنیسم» و «نقد کاربردی» را واکاوی و آنها را در اختیار خوانندگان قرار داده است.

وی در این کتاب هسته محوری وضعیت کنونی را انسان مدرن و پسامدرن می‌داند و می‌نویسد: «حضور دردناک انسان در جهانی بدون معنا در تکان‌دهنده‌ترین صورت‌های قابل تصور در شعر و داستان این دوران بازتاب یافته است. چنان‌که «ایگلتون» به دنبال بحث از معنا و پیوند آن با نشانه‌های زبان می‌گوید، «هیچ چیز به طور کامل در نشانه‌ها وجود ندارد، بنابراین، پنداری بیش نیست اگر باور کنیم در آن چه به شما می‌گویم یا برای‌تان می‌نویسم می‌توانم در تمامیت خود حضور داشته باشم، چرا که با به کاربستن نشان‌ها این واقعیت را در برمی‌گیرد که معنا همیشه به گونه‌ای پخش و تقسیم شده است و هرگز نمی‌تواند با خود یکی باشد. نه تنها معنا بلکه خودم نیز همین‌طور. از آنجایی که زبان چیزی است که از آن ساخته می‌شوم و نه ابزار راحتی که به کار می‌گیرم، این اندیشه که جوهر استوار و یگانه‌ای هستم نیز خود افسانه‌ای بیش نیست.»

«جای خالی معنا؛ مدرنیسم و پسامدرنیسم» از سوی نشر «مهرویستا» در 214 صفحه، شمارگان 550 نسخه به بهای 14 هزار تومان منتشر و راهی بازار کتاب شده است.

منتشرشده در تازه های نشر
دوشنبه, 06 ارديبهشت 1395 12:13

رمان مشهور "مارتین زوتر" در ایران

مهشید میرمعزی ترجمه‌ای از رمان «لی‌لا، لی‌لا» اثر مارتین زوتر نویسنده مشهور آلمانی را در نمایشگاه بین‌المللی کتاب عرضه می‌کند.

به گزارش خبرنگار مهر، مهشید میرمعزی مترجم نام آشنای زبان آلمانی، رمانی از مارتین زوتر نویسنده آلمانی را با عنوان «لی لا، لی لا» را از سوی نشر آموت منتشرکرد که در نمایشگاه کتاب توزیع خواهد شد.
مارتین زوتر در مقام نویسنده این اثر م در سال ۱۹۹۷ با نوشتن اولین رمان خود به نام «دنیای کوچک» به شهرت دست یافت. تلویزیون سوئیس نیز در سال ۲۰۱۱ جایزه سوئیس (سوئیس اوارد) را در رشته ادبیات به دلیل این‌که آثار زوتر به صورت منظم در لیست آثار پرفروش آلمانی زبان قرار دارند، به وی اعطا کرد. همچنین در سال ۲۰۱۱ فیلمی از روی رمان «لی‌لا، لی‌لا» ساخته شد که در جشنواره بین‌المللی مینیا پولیس به عنوان بهترین فیلم روایت تصویری انتخاب شد.
داستان این رمان روایتی است از زندگی داوید کرن؛ جوان بیست و سه ساله و گارسن یک رستوران که عاشق دختری به نام ماری که از قضا اعتنایی به او ندارد. داوید در کشوی میز عسلی قدیمی، نسخه ماشین نوشت کتابی را پیدا کرده و از آن خوشش می‌آید. تصمیم می گیرد متن تایپ شده را به ماری بدهد تا به‌عنوان نویسنده او را تحت تاثیر قرار دهد. او در این کار موفق هم می‌شود و ماری به او علاقه مند می‌شود. داوید در ادامه و به صورت پنهانی نسخه ماشین نوشت رمان را برای یک ناشر در فرانکفورت می‌فرستد و رمان منتشر می‌شود که برای داوید یک زندگی موفق در مقام نویسنده آغاز می‌شود، ولی ترس دائمی از دزدی ادبی که کرده‌است اورا عصبی می‌کند تا اینکه روزی هنگام امضای کتاب برای طرفداران سر و کله مردی پیدا می‌شود که ادعا می‌کند نویسنده‌ی واقعی رمان است.
مارتین زوتر در مقام نویسنده توجه بسیاری از نشریات آلمانی زبان را به خود جلب کرده است تا جایی که منتقد روزنامه اشپیگل درباره او می‌نویسد: او قادر است تعادل میان داستان هیجان‌انگیز و رمان جنایی را با حفظ سطح ادبی بالا برقرار کند.

نشر آموت رمان «لی لا، لی لا» را در ۳۵۲ صفحه و به قیمت ۲۱۵۰۰ تومان منتشرکرده است.

منتشرشده در تازه های نشر
چهارشنبه, 01 ارديبهشت 1395 09:52

انتشار «راز آن صدا» برای نوجوانان

انتشارات شهرستان ادب، رمان «راز آن صدا» نوشته لیلا عباسعلی‌زاده را برای نوجوانان منتشر کرد.

به گزارش ایبنا انتشارات شهرستان ادب، رمان «راز آن صدا» نوشته لیلا عباسعلی‌زاده را برای نوجوانان منتشر کرده است. این رمان روایت اجتماعی و رئال پسری به نام «سهراب» را در قالب 25 فصل به هم پیوسته بیان می‌کند.

در پشت جلد کتاب گزیده‌ای از متن رمان آورده شده است: «بالاخره نیما خودش را جمع ‌و جور کرد، صدایش را صاف کرد و گفت: «ببخشید شما آقا مرادین؟»
پیرمرد با اخم به صورت نیما دقیق شد و گفت: «فرمایش»
جوری گفت که زبان نیما بند آمد. این بار سهراب به حرف آمد و گفت: «آقا شما چند روز پیش... یه ضبط صوت قدیمی مارک سیلور خریده‌ین؟ از یکی.. از یکی به اسم هوشنگ.»
مراد عتیقه این‌بار چشم‌های ورقلمبیده‌اش را زوم کرد روی سهراب و گفت: «برفرض که اینطور باشه.»
زبان سهراب قفل شد که نیما به دادش رسید: «اون... اون ضبط مال ما بوده...»»

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «نسیم شانه‌اش را بالا انداخت و گفت: «هیچی! یعنی هیچی که نه. اولش مامان رفت دم در. کاسه خالی آش رو که توش شکلات گذاشته بود داد به مامان و بعد سراغ من و نیما رو گرفت. رفتم در خونه. کلید یدک خونه‌ش رو بهش دادم. ازم پرسید به گلدون‌هاش آب دادیم یا نه. گفتم دادیم. گفتم یعنی من آب ندادم، کار داشتم کلید رو دادم سهراب گلدون‌ها رو آب بده. یه جوری بود. به نظرم ناراحت بود. بعد سراغ تو رو گرفت.
سهراب رنگش پرید و گفت: «سراغ من رو؟»
نسیم جواب داد: «آره، پرسید که میای این طرفا. گفتم نمی‌دونم، شاید فردا بیای. گفت اومدی بگم بهش یه سری بزنی.» ...»

انتشارات شهرستان ادب، رمان «راز آن صدا» را در قالب 154 صفحه با شمارگان هزار و 200 نسخه و قیمت 100 هزار ریال منتشر کرده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

علیرضا متولی از چاپ کتاب داستان جدید خود برای کودکان و نوجوانان با نام «گربه گور به قیر شده» خبر داد.

علیرضا متولی نویسنده کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره اثر جدید خود گفت: کتاب «گربه گور به قیر شده» اثر جدیدم است که به تازگی توسط انتشارات محراب قلم به چاپ رسیده است. این کتاب در واقع داستان بلندی به زبان طنز برای نوجوانان است.
وی افزود: ماجرای داستان این کتاب، از یک بعد از ظهر گرم تابستان آغاز می شود و اوایل شب به پایان می رسد. اما بین اتفاقات داستان، خواننده نوجوان، با مفاهیمی روبرو می‌شود که دیر یا زود درگیری اصلی زندگی اش می شود.
این داستان‌نویس در ادامه گفت: قهرمان اصلی قصه دختری است که تلاش می‌کند برای خبرنگار افتخاری شدن یک مجله گزارشی بنویسد و از قضا اتفاقی در محله می‌افتد که می‌تواند سوژه گزارش او شود. گربه‌ای در یک بشکه قیر گیر افتاده و برادرش قصد نجات دادن گربه را دارد. اما نجات این گربه در حد خانواده آنها باقی نمی ماند و به تدریج افراد دیگر محله هم به جمع نجات دهندگان اضافه می شوند.
متولی گفت: طنز این داستان از نوع کمیک نیست و به نوعی در بافت داستان شکل گرفته است. در نهایت خواننده باهوش داستان متوجه نشانه هایی می شود که در بطن داستان کاشته شده به نوعی که مضمون اصلی داستان لابلای ماجراها پنهان است. این داستان را براساس یک ماجرای واقعی نوشته ام.
«گربه گور به قیر شده» در قالب یکی از عناوین مجموعه «کتاب های مهتاب» با ۱۲۰ صفحه، شمارگان ۲ هزار و ۲۰۰ نسخه و قیمت ۸۰ هزار ریال منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر
یکشنبه, 29 فروردين 1395 10:54

«پرتقال خونی» در بازار نشر

رمان «پرتقال خونی» نوشته پروانه سراوانی از سوی نشر آموت روانه بازار نشر شد. این رمان به داستان زنی می‌پردازد که تصمیم می‌گیرد به جای همسرش، بار زندگی را به دوش بکشد.

به گزارش ایبنا، رمان «پرتقال خونی» نوشته پروانه سراوانی در ۱۲ فصل، از سوی نشر آموت منتشر و روانه بازار نشر شد. این کتاب نخستین رمان پروانه سراوانی است اما بعد از انتشار دومین رمان او یعنی «پشتِ کوچه‌های تردید» منتشر شد و توانست برنده جایزه رمان اول ماندگار شود.

در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: «پرتقال خونی داستانی عاشقانه نیست، اما عشق عنصر اصلی آن است. عشقی مادرانه که نازلی را به آن سوی مرزها می‌کشاند تا برای فراهم کردن آسایش پسرانش، تن به خطر بسپارد و تا مرز بین مرگ و زندگی پیش برود.

نازلی دلال اجناس دست دوم ثروتمندان است. او با داشتن همسری منفعل و بی‌اراده تصمیم به اداره کردن خانواده‌اش گرفته و با وجود مخالفت‌های افراطی پدرشوهری سلطه‌جو، یک بوتیک لباس را نیز اداره می‌نماید. تصادف او را در باغ پرتقال خانه‌نشین کرده. جایی که نازلی از کودکی از آن متنفر است. باغ برای نازلی هیولایی ماده است که باید برایش پول خرج کنی. زندگی مرتاض‌وارانه خانه پدری و همسر او را از باغ و مسائل جانبی مربوط به باغ متنفر کرده.

خانه‌نشینی و مسئولیت‌های اجباری نازلی در باغ، باعث ایجاد تغییراتی در نگاه نازلی به باغداری می‌شود اما با اتفاق ناگواری که برای پسر کوچک خانواده می‌افتد، برنامه‌ها و خیالات نازلی برای باغداری و ادامه زندگی، مختل می‌شود...»

پرتقال خونی، شرح خم و راست شدن‌های ستون یک خانواده است. خانواده‌ای سنتی که افراط در یک بعدی نگریستن به زندگی سبب عصیانگری اعضای جوان آن می‌شود.

در بخش از این کتاب آمده است: «خسته شدم ریحان. خسته شدم از بس توی زندگی مرد بودم نه زن! از بس زنیت خودمو فراموش کردم و بجای مرد زندگیم بار همه چی رو به دوش کشیدم. از بس مرد بودم. از بس توی زندگیم همه مردها خسیس بودن و پول رو بیشتر از زن و بچه‌شون دوست داشتن.»

پروانه سراوانی، متولد سال ۱۳۵۵، دارای مدرک کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی است. از این نویسنده علاوه بر کتاب «پرتقال خونی»، مجموعه شعر «صبحانه دو نفره» و رمان «پشتِ کوچه‌های تردید» منتشر شده است.

رمان «پرتقال خونی» نوشته پروانه سراوانی با ویراستاری بهنام ناصح،‌ در ۲۵۶ صفحه در قطع رقعی به بهای ۱۵ هزار و ۵۰۰ تومان با شمارگان یک هزار و ۱۰۰ نسخه از سوی نشر آموت منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

رمان «خواهران تاریک» نوشته مهدی رجبی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «خواهران تاریک» نوشته مهدی رجبی به تازگی توسط نشر افق منتشر شده است. این کتاب صد و هفتاد و پنجمین عنوان از مجموعه «رمان نوجوان» است که این ناشر چاپ می‌کند.
مهدی رجبی در رشته سینما و ادبیات نمایشی تحصیل کرده است. از این نویسنده، پیش از این رمان «کنسرو غول» توسط نشر افق به چاپ رسیده که در سال ۲۰۱۵ در فهرست کتابخانه مونیخ (کلاغ سفید) قرار گرفته است. رجبی در سال ۱۳۸۹ برنده جایزه کتاب برگزیده کانون پرورش فکری کودک و نوجوان و در سال ۱۳۹۴ برنده جایزه ادبی سپیدار شده است.
داستان رمان «خواهران تاریک»، درباره یک پسر نوجوان و مشکلات او در دوران بلوغ است و نویسنده در خلال داستان، از بحران‌های روحی این شخصیت در این دوره، ترس‌ها و اضطراب‌های عینی و ذهنی ناشی از تغییرات ناگهانی جسم و روح، اختالات رفتاری در برخورد با والدین، بحران هویت، تغییرات جسمی و دردهای بلوغ گفته است.
این رمان از ۳ بخش یا «پاره» تشکیل شده است که به ترتیب عبارت اند از پاره اول: سودوکوی قاتل، پاره دوم: در میان اشباح و پاره آخر: خواهران تاریک. این کتاب، یک رمان روانکاوانه را برای مخاطبان نوجوان در بر می گیرد.
در قسمتی از این رمان می‌خوانیم:
هنوز کلید را تو قفل نچرخانده‌ام که مامان از آن طرف، در حیاط را باز می‌کند. ماسک به صورتش زده و تو آبپاش کوچکی سم و آب قاتی می‌کند. دست‌هاش می‌لرزند. با خودش تکرار می‌کند: «وحشتناکه... وحشتناک...»
دنبالش می‌روم تو گلخانه. شبیه کابوس است. صدها حلزون ریز و خاکستری چسبیده‌اند به گوشه و کنار گلدان‌ها و گل‌های محبوب مامان. هر کدام اندازه نصف یک کفش دوزک‌اند. نقطه نقطه‌های کبود، شبیه زگیل، روی برگ تمام گل‌ها را پوشانده‌اند. به ردیف گلدان‌های توت فرنگی نگاه می کنم. بیشتر توت فرنگی‌ها نیم رس شده‌اند. لکه‌های قرمز و صورتی لای برگ های گرد و سبز. مامان آرام هلم می دهد بیرون و می گوید: «انگار از آسمون ریختن شون پایین.»
بی اختیار از سقف باز گلخانه به آسمان نگاه می کنم. پرنده ای سیاه آن بالاها پرواز می کند. نقطه ای سیاه. مامان سم را ریزریز روی برگ ها و پای گلدان ها می‌پاشد.
تو حیاط منتظر می مانم. چند دقیقه بعد می آید بیرون و زیر لب با خودش حرف می زند و کلمه هایی نامفهوم زمزمه می کند...

این کتاب ۲۷۲ صفحه، شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۳۰ هزار ریال منتشر شده است

 

منتشرشده در تازه های نشر
دوشنبه, 16 فروردين 1395 11:13

رمان جدید حسین سناپور منتشر شد

رمان «سپیدتر از استخوان» نوشته حسین سناپور توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «سپیدتر از استخوان» نوشته حسین سناپور به تازگی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب پیش از عید به چاپ رسید و به بهانه چاپ آن مراسم دیداری و گفتگویی با نویسنده اش در کتابفروشی نشر چشمه برگزار شد و حالا عرضه آن در بازار نشر آغاز شده است.
پیش از این، کتاب‌های «دود»، «نیمه‌ غایب»، «لب بر تیغ»، «ویران می‌آیی»، «شمایل تاریک کاخ‌ها» و «سمت تاریک کلمات» از سناپور توسط این ناشر به چاپ رسیده است. به تازگی مجموعه‌شعر «مهلکه» نیز از این نویسنده و شاعر توسط همین ناشر چاپ شده است. «سپیدتر از استخوان» دویست و پنجاهمین عنوان از مجموعه «داستان فارسی» است که چشمه چاپ می‌کند.
اتفاقات این رمان که از شروع تا پایان، در محیط بیمارستان رخ می‌دهد، داستان کشمکش‌های درونی یک پزشک میانسال با تنهایی است.
در قسمتی از این رمان می خوانیم:
از لابه لای عفونت‌های نادیده توی راهرو می روم و هر کدام شان تا رد می‌شوم، دوباره سر بر می دارند و وول می‌خورند. میکروب های روی دیوار که چشم دارند، و دهان‌های گشادی به اندازه تمام تن شان. مدام می خندند به بیهوده رفتن و آمدمان. می دانند آخر کارشان را می کنند. یک روز یا ماه، دیرتر یا زودتر. می خورندمان. مثل شان می‌شویم و دیگران را می خوریم. تا آخر همه مان شکلِ این ها شویم. دهان، فقط دهان، که عفونت می خورد و پس می دهد. پیش از آن که بشویم تمام دهان، باید کاری بکنیم. مثلِ سوفیا. مثل همین دختره، ماه رخ، که حالا دراز کشیده توی کف، دراز کشیده توی خیال خودش. که می داند زنده‌گی همان چیزی نیست که این پرستار خیال می‌کند. خیال‌های دیگری دارد. زیبایی را حتم می شناسد. از کجا؟ شاید از آن چشم های درشت و مژه های زیباش. زیباتر از ناامیدی اش. زیباتر از پریدنِ کوتاهش حتا. این بار. بار بعد چه می کند؟
این کتاب با ۱۱۶ صفحه، شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه و قیمت ۸۵ هزار ریال منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «سپیده بدمد» اثر معصومه کنشلو از سوی انتشارات «انجمن قلم ایرانیان امروز» منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، کتاب «سپیده بدمد» یک رمان اجتماعی زنانه می‌باشد که روایت‌گر داستان زنی است به نام مژگان که صاحب شوهر و سه فرزند است. او فرزند سومش را سه ماهه باردار است و به خاطر بدهی شوهر مجبور می شوند خانه و مغازه‌اشان را درشهرستان بفروشند و به یکی از شهرک های حاشیه تهران مهاجرت کنند.
شوهرش در غیاب مژگان که یک ماهی را به خانه‌ی پدرش قهر رفته بود خانه و مغازه‌ای برای آژانس رَهن میکند و ماجرایی که بعد از سکونت آنها در شهرک اتفاق می‌افتد...
کتاب «سپیده بدمد» در 162صفحه قطع رقعی با قیمت 16000 تومان در شمارگان 200 نسخه از سوی انتشارات انجمن قلم ایرانیان امروز منتشر شده است.
قسمتی از کتاب:
از فرط وحشت، هر سه عین سه قلوهای همتا به هم گره خورده بودند. بچه‌ها را در آغوش می‌فشرد و دندان‌هایش را به هم می‌سایید. صدای ضربان قلب امیر را که مثل گنجشک به دام افتاده می‌زد، به‌راحتی حس می‌کرد. سمن ناز، آویزانِ بازوی او شده بود و بغض بی‌صدا را می‌‌‌‌‌شد در چهرة کودکانه‌اش دید. در گوشه‌ای جا خوش کردند تا صدای دعوای گربه‌ها قطع شود. اشکش به نیمة صورت نرسیده، با ترس و هیجان پاک کرد.
گربه‌ها دست‌بردار نبودند و صدای «گروپ گروپ» پایشان «گروپ گروپ» قلب هرسه را تندتر می‌کرد. لحظه‌ای حس کرد کسی کلید را در قفل در فلزی حیاط می‌چرخاند. چندثانیه بعد، صدای آرام بسته‌شدن درِ فلزی حیاط شنیده شد. پلکش را محکم فشرد. ناخن‌هایش را می‌کشید کف دستانش. آرام زیر لب گفت: خدایا... خدایا... به دادم برس!
علاقه‌مندان می‌توانند این کتاب را از طریق فروشگاه کتاب انجمن قلم ایران به نشانی تهران– خیابان سیدجمال‌الدین اسدآبادی- بالاتر از میدان سیدجمال‌الدین اسدآبادی- بین کوچه‌های 44 و 46- شماره 358، یا به وسیلۀ تلفن 88214440-88048915 تهیه کنند.

 

منتشرشده در تازه های نشر