کتاب «۱۰۰۱ پرسش و پاسخ علمی برای کودکان» ترجمه امیر صالحی طالقانی به پرسش‌ های کودکان درباره  موضوعات مختلفی چون زمین، منظومه شمسی، حیات وحش و وسایل نقلیه پاسخ می‌دهد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «۱۰۰۱ پرسش و پاسخ علمی برای کودکان» نوشته آنیتا گانری، آدام هیبرت، جان مالام، کریس اکسلاد، جیمز پیکرنیک و دنی روبیسون با ترجمه امیر صالحی طالقانی و همکاری مسعود بهرامیان، نگار پورشعبان، امیر حبیب‌زاده، لیلا حبیب‌زاده، نرگس علیپور، کاظم غنی‌آبادی و فاطمه قریب گرکانی از سوی واحد کودک و نوجوان انتشارات قدیانی منتشر شده است.
در این کتاب دانستنی‌ های مهمی درباره زمین، منظومه شمسی، حیات وحش و وسایل نقلیه به کودکان آموزش داده می‌شود. این کتاب شامل ۲۴ فصل با عناوینی چون «وسایل نقلیه مسابقه‌ای، کشتی‌ ها و زیردریایی ها، اتومبیل‌ها، قطارها، دوچرخه ها و موتورسیکلت ها، وسایل نقلیه سنگین، هواپیماها، فضاپیماها، دایناسورها، ‌ عنکبوت‌ها، مارها، کوسه‌ها، پرندگان، گربه‌ های وحشی و جانوران وحشی دیگر، نهنگ سفید و دیگر پستانداران دریایی، گوریل‌ها و دیگر خانواده نخستین آنها، منظومه شمسی، حیات ماقبل تاریخ در زمین، شناسایی فضا، کاوش زمین، آن سوی منظومه شمسی و زمین خشمگین» است.
در بخشی از کتاب «۱۰۰۱ پرسش و پاسخ علمی برای کودکان» می‌خوانیم: «تارهای چسبنده عنکبوت‌ها می‌تواند برای آنها هم یک خانه باشد و هم جایی برای به دام انداختن و گرفتن حشرات پرنده. اما جالب است بدانید که همه عنکبوت‌ها تار نمی‌تنند و همه تارها نیز مثل هم نیستند. عنکبوت‌ «اگرید» تارهایی شبیه به تور می‌بافد. این عنکبوت از تار خود آویزان می‌شود و منتظر آمدن طعمه می‌ماند تا تارهایش را روی آن بیندازد.

عنکبوت آبی خانه خود را زیر سطح آب می‌سازد. این عنکبوت با تنیدن تار چیزی شبیه به یک بالن کوچک را می‌سازد که حباب‌های هوا را درون خود حبس می‌کند. این عنکبوت تا زمانی که طعمه‌اش را ببیند منتظر می‌ماند و سپس با یک حرکت خیلی سریع به سمت طعمه می‌پرد و آن را می‌گیرد...»

واحد کودک ونوجوان مؤسسه انتشارات قدیانی (کتاب‌های بنفشه) کتاب «۱۰۰۱ پرسش و پاسخ علمی برای کودکان» را در قالب ۵۲۸ صفحه مصور، با شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه و قیمت ۶۰ هزار تومان منتشر کرده است.

منتشرشده در تازه های نشر

پرفروش‌ترین کتاب جهان در سال ۲۰۱۶ تحت عنوان «وقتی نفس هوا می‌شود» اثر پال کلایتی در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، نشر میلکان کتاب «وقتی نفس هوا می‌شود» اثر پال کلایتی را که عنوان پرفروش‌ترین کتاب سال ۲۰۱۶ در جهان را نیز برخود دارد با ترجمه ساناز کریمی منتشر کرد.
وقتی نفس هوا میشود روایت واقعیت مشترک زندگی همه انسانهاست؛ روبهرویی با مرگ. کتابی که رویارویی با این حقیقت را در مقابل دیدگان و ذهنهای جستجوگر قرار میدهد.
پزشک فوقتخصص مغز و اعصابی که در بهترین نقطه زندگیاش میفهمد سرطان پیشرفته ریه دارد. این کتاب داستان مواجهی پال کلانثی با مرگ است، کسی که عاشق شعر است و ادبیات، به ناگاه خود را در برابر مرگ میبیند.
وقتی نفس هوا میشود داستان تأثیرگذار زندگی دکتر کلانِثی است. جراح مغز و اعصابی که همواره فکر درک معنای زندگی با حضور مرگ می باشد. کسی که به واسطه حرفهاش شاهد تولدها و مرگهاست، میکوشد طبیعت این حقیقت تلخ زندگی را رمزگشایی کند که زندگی مسیرش را تغییر میدهد.
در بخشی از این رمان می‌خوانیم: یک‌بار دیگر از دکتربودن به بیماربودن رسیدم. از عامل به کسی که عمل رویش انجام میشد، از فاعل به مفعول مستقیم. درست تا زمان بیماری میشد زندگی مرا جمع خطی انتخابهایم دانست. مثل مدرن‌ترین داستانها، که سرنوشت یک شخصیت به اعمال انسانی خودش و دیگران بستگی دارد.
گلوسستر در شاه لیر، شاید از سرنوشت انسان به مثابه‌ی «مگسهایی برای پسران شرور» گلایه کند، اما غرور کاذب شاه لیر قسمت تأثیرگذار نمایشنامه را خلق میکند. از عصر روشنگری به بعد، فرد در مرکز صحنه نمایش قرار گرفت، اما حالا من در دنیای دیگری زندگی میکردم، دنیایی کهن‌تر. جایی که اعمال انسان در برابر نیروهای فوق بشری رنگ میبازند. دنیایی که بیشتر شبیه تراژدیهای یونانی بود تا درام‌های شکسپیر. هیچ تلاشی برای رهایی ادیپوس و والدینش از سرنوشت کارساز نیست. تنها راه دسترسی‌شان به نیروهایی که زندگی آن‌ها را کنترل میکنند، از طریق آورندگان وحی و پیشگویان است، یعنی کسانی که آینده‌بینیای الهی دارند. چیزی که به‌دنبالش آمده بودم برنامه درمانی نبود. برای دانستن روشهای پزشکی پیش رو به‌قدر کافی مطالعه کرده بودم، بلکه دنبال آرامش خردی الهام‌شده بودم.
این کتاب در چاپ نخست و با قیمت ۱۴ هزار تومان منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «نامه‌ها و ملاقات‌ها؛ لاکان بدون فروید، با دلوز، از دریدا و جویس» نوشته شهریار وقفی‌پور توسط نشر چترنگ منتشر شد.

به گزارش خبرنگار ایلنا، شهریار وقفی‌پور در کتاب «نامه‌ها و ملاقات‌ها؛ لاکان بدون فروید، با دلوز، از دریدا و جویس» که در حوزه آثار فلسفی دسته‌بندی می‌شود، در هشت فصل با عناوین «در باب لنه بازی»، «کارآگاه فرویدی و کارآگاه لاکانی»، «صحنه جنایت و صحنه اولیه، اضطراب»، «لاکان و جویس»، «لاکان منهای فروید»، «عشق به مثابه تکرار تصویر» و «فرمول رستگاری: انقلابی یا عاشق؟» به بررسی تفاوت نگاه و شیوه‌های تحلیلی در پردازش مسائل فلسفی و اجتماعی و روان‌شناختی ژاک لاکان (فیلسوف و روانکاو فرانسوی) و زیگموند فروید پرداخته است.
پشت جلد این کتاب می‌خوانیم:
«جویس در اثر خویش، احیای فینه‌گن، همۀ زبان‌ها را به زبانی جدید ترجمه می‌کند، آن هم با فرارفتن از معنی و ترجمۀ معنی به نوشتار، چیزی از قبیلِ ترجمۀ اشکال هندسی به نوشتار یا‌‌ همان نوشتن تابع ریاضیاتیشان.
در اینجاست که جویس از راهی دیگر به نتیجۀ روان‌کاوی، عمل در سطح ساختار‌ها می‌رسد و از همین روست که لاکان در سمینار بیست‌وسوم، جویس به مثابه سنتوم، به امکان فرا‌تر رفتن از روان‌کاوی می‌رسد و در پی آن است که از صورت‌بندیِ روان‌کاوی به مثابه منطق به صورت‌بندی روان‌کاوی به مثابه شعر برسد، لیکن روی نوار موبیوس، چرا که این وارونگی با دنبال کردنِ کارکرد نوشتار صورت می‌گیرد.»
کتاب «نامه‌ها و ملاقات‌ها؛ لاکان بدون فروید، با دلوز، از دریدا و جویس» با ۱۳۲ صفحه‌ و در شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و به قیمت ۱۱ هزار و ۵۰۰ تومان توسط نشر چترنگ منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «پنج رکن تفکر موثر» نوشته ادوارد برگر و مایکل استاربرد با ترجمه محمدعلی جعفری توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «پنج رکن تفکر موثر» نوشته ادوارد برگر و مایکل استاربرد به تازگی با ترجمه محمدعلی جعفری توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
ایده این کتاب عبارت است از: مخاطب می آموزد با استفاده از راهبردهای ویژه بسیار بهتر از پیش فکر کند. افراد ممتاز از نژاد ویژه‌ای بر نیامده‌اند، آن‌ها صرفا ذهن خود را به طور متفاوتی به کار می‌گیرند.
نویسندگان این کتاب، ادوارد برگر استاد ریاضیات کالج ویلیامز و مشاور کسب و کار و آموزش و نایب رئیس سابق دانشگاه بیلور؛ و مایکل استاربرد استاد ممتاز تدریس ریاضیات دانشگاه تگزاس در آستین است. او پژوهشگر مدعو موسسه مطالعات پیشرفته در پرینستون، نیوجرسی و عضو تیم فنی آزمایشگاه پیشرانه جت در پاسادنا، کالیفرنیا بوده است.
مخاطب این کتاب با استفاده از روش‌های مستقیم و فکر برانگیز، به طور منظم برای پرسش‌های دشوار به راه حل‌های خلاقانه دست پیدا می‌کند و با روش‌های جدید نگاه کردن به دنیا و خودش، از فرصت های پنهان پرده بر می دارد.
این کتاب بعد از مقدمه، ۵ بخش دارد که پس از آن هم یک فصل خلاصه درج شده است. ارکان تفکر، یادگیری و آفرینش موثر مطالبی هستند که در مقدمه به آن ها اشاره می شود و سپس بخش های ۵ گانه کتاب، با نام عناصر چهارگانه یونانیان باستان نامگذاری شده‌اند. به این ترتیب، بخش اول «خاک» با عنوان فرعی «تفکر خود را بنا کن»، بخش دوم «آتش» با عنوان فرعی «از خطاها به بینش‌ها»، بخش سوم «هوا» با عنوان فرعی «خلق سوال از هوا»، بخش چهارم «آب» با عنوان فرعی «تماشای جریان ایده‌ها» و بخش پنجم با عنوان «عنصر ناب» و عنوان فرعی «تغییر خوشایند» در کتاب چاپ شده اند.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
عنوان جنگ جهانی اول تنها پس از درگیری عمیق ما در جنگ جهانی دوم به آن جنگ داده شد. پس از دوران مخوف دهه ۱۹۴۰، جنگ جهانی اول صرفا «جنگ بزرگتر» یا بدتر از آن «جنگی برای به پایان رساندن تمام جنگ‌ها» نامیده می شد. اگر در ۱۹۱۸ آن را «جنگ جهانی اول» می‌نامیدیم چه می‌شد؟ این عنوان، احتمال وقوع کشمکش جهانی دوم را برای حکومت ها و مردم به واقعیت بزرگ تری تبدیل می کرد و شاید به تصمیم گیری های سیاسی بهتر در سطح بین المللی منتهی می شد.
در ۱۹۳۷ سیلوان گلدمن، مالک خواربار فروشی کوچکی، تصمیم گرفت مشتریانش را بهتر بشناسد. او در مورد توان خرید مشتری چنین فکر می کرد. «هر کسی فقط آن چیزی را می خرد که بتواند حمل کند.» آقای گلدمن با این بینش و اشتیاق به خرید بیشتر مشتریان، یک صندلی تاشوی چوبی برداشت و چرخ هایی به پایه هایش وصل و یک سبد روی نشیمنگاهش نصب کرد. گلدمن چرخ دستی را اختراع کرد...
این کتاب با ۱۳۴ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۸۰ هزار ریال منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «انسان موجودی یکروزه و قصه‌های دیگری از روان درمانی» نوشته اروین یالوم با ترجمه نازی اکبری توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «انسان موجودی یکروزه و قصه‌های دیگری از روان درمانی» نوشته اروین یالوم به تازگی با ترجمه نازی اکبری توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
اروین یالوم نویسنده این کتاب، یک روانپزشک ۸۴ ساله است که از دهه ۶۰ میلادی مشغول به روان درمانی است. یالوم به عنوان پدر روانشناسی هستی گرا شناخته می شود. از این نویسنده، کتاب های علمی - آموزشی، رمان، تعداد زیادی مقاله علمی - فلسفی و مطالب مجموعه جلسات روان درمانی در قالب کتاب‌های مختلف به چاپ رسیده است.
«جلاد عشق»، «درمان شوپنهاور»، «هنر درمان» و «مامان و معنای زندگی» از جمله رمان‌هایی هستند که از یالوم به چاپ رسیده‌اند. رمان «وقتی نیچه گریست» هم از این نویسنده، یکی از برجسته‌ترین رمان‌هایی است که روان شناسی و ادبیات در آن با هم تلفیق شده‌اند. اروین یالوم را می‌توان از افرادی دانست که در امتداد سنت روان شناسی انسان گرا، همواره برای عبور از عرصه آسیب شناختی روانکاوی، با نگاهی فلسفی، دریافتی متفاوت از انسان و نیازهای روحی و روانی او ارائه می دهد.
یالوم در کتاب «انسان موجودی یکروزه» قصد دارد به خوانندگانش بیاموزد که حتی در مقابله با وحشت از مرگ نیز می توان با ایجاد رابطه ای یاری دهنده، به افراد کمک کرد تا دنیای درونی خود را از اغتشاش، ابهام و رنج رهایی ببخشند. مترجم کتاب نیز در این باره می گوید: تجربه شخصی من در جایگاه روان درمانگر هم غیر از این نیست. چراکه به گفته خود یالوم، انسان ها از رابطه به وجود می آیند، در رابطه رشد می کنند، در رابطه آسیب می بینند و در رابطه ترمیم می شوند.
نازی اکبری، روان درمانگری مقیم انگلستان است و سعی کرده با انتقال مفاهیم کتاب، منبعی معتبر برای درمانگران در حال تعلیم در ایران فراهم کند. یالوم در این کتاب، به دو چالش اصلی هستی از نگاه درمانجویانش و تا حدودی خودش پرداخته است؛ تقلا برای پرمعنا زیستن و با انتهای ناگزیر هستی کنار آمدن. مطالب کتاب هم از روایات یالوم و گفتگوهایش با مراجعینش تشکیل شده است.
این کتاب ۱۰ فصل دارد که به ترتیب عبارت اند از: درمان معیوب، خلوص، آرابِسک، مولی متشکرم، مرا اسیر مکن، ملاحظه بچه هاتو بکن، افسوس گذشته ها را باید رها کرد، برو گم شو دنبال مرض کشنده خودت باش: تجلیل از اِلی، سه بار گریستن، انسان موجودی یکروزه. در بخش های پایانی کتاب هم گفتگوی اروین یالوم خطاب به مخاطبینش در ایران درج شده است.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
«لطفا ادامه بده.»
خب بعد از تلفن جیسون پریدم تو هواپیما و رفتم به کارولینای شمالی تا ببینمش. وقتی به رالی رسیدم اول به مطب دکترش سری زدم و عکس هاش رو مرور کردم. تومور جیسون کشنده بود. این توده به سرتاسر شش چپش نفود کرده و به دنده ها، ستون فقرات و مغزش سرایت کرده بود. هیچ امیدی نبود.
یک ساعت و نیم در اتوبان رانندگی کردم و بعد از حدود پنج کیلومتر رانندگی در یک جاده خاکی در شمال کارولینا به یه خونه درب و داغون رسیدم، با این که یه شومینه چشمگیر داشت که خودش ساخته بود ولی واقعا بیشتر شبیه یک کلبه داغون بود. از دیدن قیافه ش جا خوردم. بیماری سرطان کار خودشو کرده بود و برادر کوچک تر منو به یه پیرمرد تبدیل کرده بود...
این کتاب با ۲۷۲ صفحه، شمارگان هزار و ۵۴۰ نسخه و قیمت ۱۶۰ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

مجموعه هشت جلدی «رفتارها و احساسات من» با ترجمه فرزانه کریمی از سوی انتشارات ذکر برای پیش دبستانی‌ها و دبستانی‌ها منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه هشت جلدی «رفتارها و احساسات من» به این منظور فراهم شده تا نقطه شروعی باشد برای بحث‌های گسترده‌تر درباره نوع رفتار بچه‌ها، چه در ارتباط با خودشان چه در ارتباط با دیگران.
«چرا نباید؟»، عنوان نخستین جلد از این مجموعه است. این داستان به کندوکاو درباره این نکته می‌پردازد که چرا قانون داریم و قوانین چگونه می‌توانند زندگی را برای همه آسان‌تر و امن‌تر کنند. هدف این کتاب، تشویق کودکان به افزایش آگاهی‌هایشان در مورد رفتاری است که در موقعیت‌های گوناگون از آنها انتظار می‌رود.
«من خوشحال نیستم» دومین جلد از این مجموعه است. در این داستان به موقعیت‌هایی پرداخته می‌شود که بچه‌ها می‌توانند خوشحال نباشند. گرچه در این بخش به بچه‌ها آموزش داده می‌شود چطور می‌توانند به خودشان کمک کنند تا احساس بهتری داشته باشند و به دیگران هم حس بهتری بدهند.
«شریکی نباشد عادلانه نیست» مشارکت‌جویی و کار گروهی را به بچه‌ها آموزش می‌دهد. «کی می‌ترسد؟» به مرور ترس‌هایی می‌پرداز که کودکان، آن را تجربه می‌کنند. عنوان جلد پنجم از این مجموعه «از همه چیز بدم می‌آید!» است. این داستان نشان می‌دهد که چطور باید با حس‌های مختلف خود از جمله حس تنفر کنار بیایند.
«اگر این‌طوری بشود چی؟»، نگرانی‌هایی را مرور می‌کند که بچه‌ها به طور معمول تجربه می‌کنند. «من این کار را نکردم!» عنوان هشتمین و آخرین جلد از این مجموعه است که بچه‌ها را به راست‌گویی تشویق می‌کند.
مجموعه «رفتارها و احساسات من» نوشته سو گریوز با ترجمه فرزانه کریمی در ۲۰۰۰ نسخه و به قیمت هر جلد ۳۵۰۰ تومان برای پیش دبستانی‌ها و دبستانی‌ها منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

با ترجمه عبدالله کوثری، رمان «حکومت نظامی» نوشته خوسه دونوسو منتشر شد.

این مترجم درباره این رمان به ایسنا گفت: رمان «حکومت نظامی» دومین رمان خوسه دونوسو نویسنده شیلیایی است که در ایران منتشر می‌شود. پیش‌تر از او رمان «باغ همسایه» را ترجمه و منتشر کرده بودم. رمان «حکومت نظامی» به وقایع مختلف دوران بعد از دیکتاتوری پینوشه در شیلی می‌پردازد.
به گفته کوثری، رمان «حکومت نظامی» دو سه روزی است که از سوی نشر نی منتشر شده است.
خوسه دونوسو مثل بیشتر نویسندگان هم‌نسل خود، کارلوس فوئنتس، گابریل گارسیا مارکز و خولیو کورتاسار اولین نوشته‌های خود را در اواسط دهه 1950 منتشر کرده است.
کوثری همچنین گفت در حال حاضر مشغول تصحیح متون و حروف‌چینی ترجمه‌ آثار اورپیدوس است.

منتشرشده در تازه های نشر

کتاب «قصه‌های دهه شصت» شامل مجموعه داستان‌های برگزیده دور اول جایزه ادبی فرشته توسط انتشارات هرمس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی شهر کتاب فرشته، مجموع آثار برگزیدگان دوره اول جایزه فرشته با عنوان «قصه‌های دهه شصت» به تازگی با مقدمه ابراهیم حقیقی توسط انتشارات هرمس منتشر و راهی بازار نشر شده است. لیلی گلستان ویراستار کتاب و ابراهیم حقیقی طراح جلد آن است.
محمدعلی حیدری مدیر روابط عمومی مجموعه فرهنگی شهرکتاب فرشته درباره این کتاب می‌گوید: یکی از تصمیماتی که قریب به دوسال پیش در سلسله نشست‌‌های شورای برگزاری جایزه فرشته اتخاذ کردیم این بود که علاوه بر برگزاری این رویداد هنری، انتشار مجموعه آثار برگزیدگان را در دستور کار خود قرار دهیم.
وی افزود: در این میان پس از بررسی موضوعات مختلف، دوره نخست جایزه فرشته را با موضوع دهه شصت و صرفا در حوزه داستان کوتاه برگزار کردیم. شرکت کنندگان مسابقه جایزه فرشته همگی متولدین دهه شصت بودند و شاید انتخاب این موضوع برای مسابقه بهترین گزینه بود؛ چرا که با اهداف شورای برگزاری این مسابقه که ترویج داستان‌نویسی و فرهنگ کتاب‌خوانی به ویژه در میان جوانان است، هم خوانی و قرابت داشت.
حیدری در ادامه گفت: کتاب مورد نظر با طراحی جلد ابراهیم حقیقی و ویراستاری لیلی گلستان به چاپ رسیده و عناوین داستان‌هایش به ترتیب عبارت اند از:
داستان «سفر به ماه» نوشته محمدرضا امامی رتبه نخست را در این رقابت از آنِ خود کر. داستان‌های «لبِ جیحون» / مصطفی انصافی، «شرح متن»/ ساسان شیبانی نژاد، «به اندازه یک گردوی مظلوم»/ مجتبی فدایی، «تابوت خالی»/ فاطمه مهدوی پور، «لبخند بزن»/ الهام نظری، «محله کمونیست‌ها»/ امیررضا جلائیان، «کولی‌های خیابان ستارخان»/ فرشاد موسی‌زاده، «مرگ گنجشک‌ها در سه اپیزود»/ محسن کاکاوند و «گوجه ربی»/ مرتضی برزگر به ترتیب رتبه‌های دوم تا دهم را کسب کرده‌اند.
این کتاب با شمارگان هزار نسخه و قیمت ۸۰ هزار ریال به چاپ رسیده است.

منتشرشده در تازه های نشر

رمان «انتهای خیابان شاه بختی شرقی» نوشته نصرت ماسوری توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، رمان «انتهای خیابان شاه بختی شرقی» نوشته نصرت ماسوری به تازگی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شده است.
داستان این رمان از این قرار است که دختری به نام زکی با قطار به سمت زادگاهش در حرکت است. او کودکی و نوجوانی پراتفاق و حادثه‌ای را پشت سر گذاشته تا از یک دختربچه پرشر و شور تبدیل به زکی امروز شود. زکی در طول این سفر جریان فکرش را رها و زندگی‌اش را مرور می‌کند. سفر او در ذهنش همزمان می‌شود با سفرش در قطار.
در ادامه اما، قطار که به مقصد می‌رسد ذهن زکی هنوز توی راه است و نمی‌خواهد سوت پایان را بکشد. شاید وسط راه، ترمز را بکشد و پیاده شود...
«انتهای خیابان شاه بختی شرقی» در ۲۰ فصل نوشته شده است. در قسمتی از این رمان می‌خوانیم:
بیشتر بچه‌ها همان طور بودند که آخر بهار از هم جدا شده بودیم. بعضی‌ها قد کشیده بودند. چند تا از بچه‌ها حسابی چاق شده بودند. زنگ خورد. رفتم روی نیمکت آخر کلاس نشستم. آقای شیرزاد که آمد سر کلاس و همه بلند شدند، نیم خیز شدم و دست هایم را گذاشتم لبه میز. چشم‌های سبز آقای شیرزاد چرخید روی تک‌تک بچه‌ها. لبخند همیشگی روی لبش بود. ما هیچ وقت نفهمیدیم از روی مهربانی بود یا تمسخر. پارسال که موقع نخ کردن سوزن چرخ خیاطی محکم زد توی صورتم، خودش بیشتر از من سرخ شد. دستم را گذاشتم روی صورتم و نگاهش کردم. داد زد: «بلد نیستی یه سوزن نخ کنی اون وقت «قَیچی» گفتن منو مسخره می کنی؟» وقتی گفت «قَیچی» نتوانستم جلوی خنده‌ام را بگیرم و کلاس هم منفجر شد و آقای شیرزاد از کلاس بیرون رفت. سریه زدم پهلویم که: «با توئه زکی.» سرم را بلند کردم. آقای شیرزاد داشت به من نگاه می‌کرد. «این تویی زکی؟» زیر لب گفتم: «بله آقا.» سُر خوردم پشت میز و ندیدم آقای شیرزاد باز داشت به من نگاه می‌کرد یا رفته بود سراغ بقیه...
این کتاب با ۱۴۳ صفحه، شمارگان ۶۶۰ نسخه و قیمت ۹۰ هزار ریال منتشر شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر
چهارشنبه, 09 تیر 1395 13:54

«بیلیاردباز» در کتابفروشی‌ها

«بیلیاردباز» رمان معروف والتر تویس نویسنده آمریکایی که مخاطبان ایرانی بیشتر با اقتباس سینمایی آن آشنایی دارند، به فارسی ترجمه و در کتابفروشی‌ها عرضه شد.

به گزارش خبرنگار مهر، والتر تویس در سال ۱۹۲۸ در سانفرانسیسکو متولد شد و در ۱۱ سالگی به همراه خانواده خود به کنتاکی نقل مکان کرد. در آنجا، بازی بیلیارد را یاد گرفت و به داستان‌های علمی، تخیلی علاقه‌مند شد. در ۱۷ سالگی به خدمت نیروی دریایی درآمد و پس از خدمت، در دانشگاه کنتاکی مشغول به تحصیل شد.
وی مدرک کارشناسی و کارشناسی ارشد خود را در رشته ادبیات انگلیسی از این دانشگاه دریافت کرد و پس از فارغ‌التحصیلی، به تدریس در دبیرستان پرداخت. در همین دوره از زندگی خود، دست به نوشتن داستان‌های کوتاهی زد که در نشریات مختلف به چاپ رسید. «بیلیاردباز»، اولین رمان وی، در سال ۱۹۵۹ و پس از آن، رمان «مردی که به زمین سقوط کرد» در سال ۱۹۶۳ چاپ شد.
او ۱۴ سال به تدریس ادبیات انگلیسی و نویسندگی خلاق در دانشگاه اوهایو پرداخت. در سال ۱۹۷۸ تدریس در دانشگاه را رها کرد و به نیویورک رفت تا به نوشتن ادامه دهد. در آنجا، مجموعه داستانی به نام «دور از خانه» (۱۹۸۱) و چهار رمان دیگر نوشت: مرغ مینا (۱۹۸۰)، قدم‌های خورشید (۱۹۸۳)، حرکت اول ملکه (۱۹۸۳) و رنگ پول (۱۹۸۴). ماجرای رنگ پول در واقع ادامه ماجرای بیلیاردباز است و شخصیت‌های آن نیز همان شخصیت‌ها هستند.
تویس در سال ۱۹۸۴ بر اثر سرطان درگذشت. آثار وی به زبان‌های مختلف ترجمه شده‌اند اما پیش از این اثر، هیچ ترجمه‌ای از آثار او در ایران به چاپ نرسیده است. از سه رمان ووالتر تویس یعنی بیلیاردباز، مردی که به زمین سقوط کرد و رنگ پول، اقتبال سینمایی صورت گرفته است. فیلم بیلیاردباز به کارگردانی رابرت راسن در سال ۱۹۶۱ ساخته و با استقبال بسیار خوب مخاطبان رو‌به‌رو شد و جوایز متعددی، از جمله اسکار را از آن خود کرد.

رمان ۲۰۸ صفحه‌ای «بیلیاردباز» با ترجمه زهرا باختری به فارسی چاپ شده و در شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و با بهای ۱۴ هزار تومان از سوی نشر چترنگ، منتشر و روانه کتابفروشی‌ها شده است.

 

منتشرشده در تازه های نشر