سه شنبه, 21 شهریور 1396 17:51

ماهی طلا / ژان ماری گوستاولو کلزیو

رمان «ماهی طلا» اثر «ژان ماری گوستاولو کلزیو» که توسط فرزانه شهفر ترجمه شده است.
ژان ماری گوستاولو کلزیو نویسنده ای است که دریافت جایزه نوبل در سال ٢٠٠٨ نام او را بر سر زبان‌ها انداخت.
رمان «ماهی طلا»، داستان زندگی پرماجرا و پر اُفت و خیز دختر سیاه‌پوست مراکشی است که در کودکی از قبیله و خانواده خود دزدیده و به زنی یهودی به نام لاله فروخته می‌شود. این زن سال‌ها او را در خانه خود نگه می‌دارد، اما اجازه خروج از خانه را به آن نمی‌دهد، تا این‌که لاله در بستر بیماری و مرگ می‌افتد، پس از مرگ او لیلا از خانه خارج می‌شود و تجربیات مختلفی را پشت‌سر می‌گذارد. تجربیات تلخ و شیرینی را که دختری تنها و بی‌خانمان در زندگی اجتماعی با دنیای پیرامون خود می‌تواند با آن روبرو شود. او که ابتدا می‌پندارد، از زندان زندگی با لاله آزاد شده است، در موقعیت‌های گوناگون هر بار خود را در زندانی تازه می‌یابد.
رمان ساختار و زبانی ساده دارد که سهم زیادی در ارتباط مخاطب با کتاب دارد.

در متن کتاب می خوانیم:

  • نيرنگي كه در دزدي است بدتر از خود دزدي است.
  • حتي بي ارزش ترين انسان، در چشم خداوند گنجي بزرگ است.
  • مي داني چه چيزي بيشتر از همه عذابم مي دهد ؟ ديدن و فكر كردن به بچه هاي سياه پوستي كه حتي نيمي از آن ها هم به بزرگ سالي نمي رسند. مثل اين است كه تمام عمرت را در دهليز مرگ گذرانده باشي.
  • انسان ها اگر بخواهند بين تو و خوشبختي شان يكي را انتخاب كنند، مسلما تو را انتخاب نخواهند كرد.
  • احساس می‌کردم پیر شده‌ام. نه از جهت سن و سال بلکه به خاطر تجربیاتم. سنگین‌تر و موقرتر شده بودم. اکنون دیگر ترسی از همان چیزها نداشتم. می‌توانستم راست و مستقیم در چشم مردم نگاه کنم، به آنان دروغ بگویم، حتی اهانت کنم. می‌توانستم افکارشان را در چشمانشان بخوانم و پیش از آن که فرصت پرسش پیدا کنند، جوابشان را بدهم. حتی می‌توانستم در مقابلشان پارس کنم، همان طور که آن‌ها می‌توانستند.
منتشرشده در کتاب

کتابفروشی افق در خیابان انقلاب به مناسبت فرارسیدن روز جهانی کودک، کتاب های خود را تا چند روز با تخفیف عرضه می کند.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی نشر افق، کتابفروشی افق در خیابان انقلاب، به مناسبت روز جهانی، کتاب های خود را تا چند روز با تخفیف به مخاطبان عرضه می کند.
به این ترتیب، کتاب افق از روز ۱۷ تا ۲۳ مهر، کتاب های کودک و نوجوان خود را با ۲۰ درصد تخفیف ارائه می کند.
این کتابفروشی در خیابان انقلاب، جنب سینما سپیده، نبش کوچه اسکو واقع شده است.

منتشرشده در اخبار

رمان «زندگی جعلی من» اثر پیتر کری با ترجمه شهرزاد لولاچی از سوی نشر افق منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری فارس، رمان «زندگی جعلی من» اثر پیتر کری با ترجمه شهرزاد لولاچی از سوی انتشارات افق راهی بازار کتاب شد.
پیتر کری (1943 ـ استرالیا)، یکی از سه نویسنده‌ای است که دو بار جایزه ادبی بوکر را دریافت کرده است. او «زندگی جعلی من» (2003) را بر اساس زندگی جنجالی ارنست مالی، شاعری دروغین در میانه قرن بیستم در استرالیا نوشت. در این رمان، کریستوفر چاب، شاعری جوان ولی سنتی، از ملبورن به خیابان‌های کثیف و مرطوب کوالالامپور فرار کرده، اما مثل فرنکنشتین توسط موجودی که خودش خلق کرده تعقیب می‌شود.
در بخشی آمده است: «پرسیدم: «او را می‌شناسی؟» چانه بزرگش می‌جنبید، انگار چیز بدمزه‌ای را می‌جوید. نگاهم کرد. با اوقات تلخی گفت: «می‌شناسم؟ البته که نه.» از این‌جا داستان شروع شد، معلوم بود دروغ می‌گفت!
بر اساس این گزارش، این کتاب دومین رمان پیتر کری است که پس از ترجمه رمان «داستان عاشقانه‌ سرقت» توسط نشر افق منتشر می‌شود. پیتر کری نویسنده‌ معاصر استرالیایی است که سودای جایزه‌ نوبل را هم در سر دارد. رمان «داستان عاشقانه‌ سرقت» درباره‌ نقاشی ورشکسته و «زندگی جعلی من» درباره‌ شاعری جعلی است. افق آثار این نویسنده را با خرید امتیاز کپی‌رایت منتشر می‌کند.

منتشرشده در اخبار

نشر افق کتاب‌های مجموعه «میراث همینگوی» را با تخفیف ویژه به فروش می‌رساند.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی نشر افق، کتاب‌های مجموعه «میراث همینگوی» از امروز شنبه ۱۲ تیر به تخفیف ویژه به فروش می‌رسند.
«میراث همینگوی» یکی از مجموعه‌هایی است که نشر افق با ترجمه مترجمان کشور از آثار ارنست همینگوی نویسنده سرشناس آمریکایی به چاپ رسانده است.
طبق طرحی که برای عرضه این مجموعه در نظر گرفته شده، از امروز ۱۲ تیر تا پایان این ماه و ۳۱ تیر، کتاب‌های «میراث همینگوی» با ۲۰ درصد تخفیف در کتابفروشی افق واقع در خیابان انقلاب، بعد از دانشگاه تهران، نبش کوچه اسکو عرضه می‌شوند.

منتشرشده در اخبار

رمان «آسفالتی‌ها» نوشته تاد استراسر با ترجمه ناصر زاهدی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، «آسفالتی‌ها» نوشته تاد استراسر به تازگی با ترجمه ناصر زاهدی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب دومین عنوان از مجموعه «رمان جوان» است که این ناشر چاپ می کند.
تاد استر نویسنده آمریکایی متولد سال ۱۹۵۰ است. او فارغ التحصیل رشته ادبیات است و در دهه ۱۹۷۰ شغل خبرنگاری را تجربه کرده است. نام این نویسنده، یادآور داستان‌هایی است که از ناهنجاری های اجتماعی نوشته است.
رمان «آسفالتی‌ها» زندگی سیاه بچه‌های خیابان را در شهر بزرگ نیویورک به تصویر می‌کشد. این رمان با این جمله آغاز می‌شود: «خرمگس گفت باید به میدان تایمز برویم و تا دوازده شب صبر کنیم، آن وقت می‌توانیم چند تا جیب بزنیم، ولی اصلا به آنجا نرسیدیم. ما، یعنی من، خرمگس، رنگین کمان و تومورو، مثل همیشه جلوی اغذیه فروشی گودلایف ولو بودیم...»
در قسمتی از این رمان می‌خوانیم:
تا به ساختمان خالی برسم، دوباره خیس بودم و می‌لرزیدم. از پله‌ها که بالا رفتم، طاعون واق واق کرد، ولی بقیه روی زمین یا روی تشک لای پتو و لباس‌های ژنده و تکه پاره‌های ملافه‌ها خواب بودند. دنبال رنگین کمان گشتم، اما نبود. چند تا لباس کهنه، شلوار و پیراهن پاره جمع کردم و از آن‌ها برای خودم لانه‌ای ساختم و تویش خریدم. تقریبا تمام شب قبل دنبال رنگین کمال گشتم، اما او را پیدا نکردم. خیلی نگرانش بودم. ولی با شکم پر از دونات می‌توانستم خوب بخوابم.
_ شایدی بلند شو!
یک نفر شانه‌هایم را تکان داد. چشم‌هایم را باز کردم. نفسم در آن اتاق تاریک مثل ابر بود. هوا خیلی سرد بود. نمی‌توانستم جلوی لرزم را بگیرم، دندان‌هایم را به هم فشار می‌دادم تا به هم نخورند.
اشکی روی من خم شده بود و گفت: «تومورو برای امشب دو تا کارت ورودی مجانی برای کریدل گیر آورده.»
_ چطوری؟
خمیازه کشیدم...

این کتاب با ۱۹۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۱۰ هزار ریال منتشر شده است.

منتشرشده در تازه های نشر

اسدالله امرایی با حضور در نمایشگاه کتاب تهران با مخاطبان ترجمه‌هایش دیدار و گفتگو می‌کند.

به گزارش خبرنگار مهر، اسدالله امرایی مترجم با حضور در بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با مخاطبان ترجمه‌هایش دیدار و گفتگو می کند.
امرایی روز پنجشنبه ۲۳ اردیبهشت از ساعت ۱۶ تا ۱۷ در غرفه نشر افق در نمایشگاه حاضر شده و به بحث و گفتگو و امضای کتاب مخاطبانش خواهد پرداخت. از این مترجم کتاب‌هایی چون «مردان بدون زنان»، «داستان‌هایی برای روز و چندتایی هم برای شب»، «نمی توانم و نمی‌خواهم»، «آن سوی رود، میان درختان»، «چنگ و دندان» و «زیر آفتاب هیچ چیز تازه نیست» توسط نشر افق چاپ شده است.
پیش از این پتر اشتام، رضا امیرخانی، شمس لنگرودی و جمعی از نویسندگان اصفهانی در غرفه نشر افق در این دوره از نمایشگاه حاضر شده‌اند.
آبتین گلکار و کیوان ارزاقی از دیگر مهمانان این غرفه در نمایشگاه خواهند بود که به ترتیب در روزهای سه‌شنبه و چهارشنبه ۲۱ و ۲۲ اردیبهشت به این مکان خواهند آمد.

منتشرشده در اخبار

غرفه «نشر افق» در بیست و نهمین دوره نمایشگاه کتاب میزبان تعدادی از نویسندگان است.

به گزارش خبرگزاری تسنیم، غرفه «نشر افق» در بیست و نهمین دوره نمایشگاه کتاب میزبان تعدادی از نویسندگان است.

قرار است در روز 19 اردیبهشت ماه رضا امیرخانی نویسنده در غرفه این انتشارات حضور داشته و با مخاطبان خود گفت‌وگو کند.از وی آثار متعددی در حوزه داستان و

سفرنامه با عناوینی چون جانستان کابلستان، من او، قیدار و ... منتشر شده است

امیرخانی از ساعت 16 الی 17 در این غرفه حضور دارد.

همچنین قرار است، شمس لنگرودی روز 20 اردیبهشت ساعت 16 الی 17 در نمایشگاه و در این غرفه حضور یابد.

منتشرشده در اخبار

مراسم روز جشن امضای آثار پتر اشتام با حضور این نویسنده در کتابفروشی نشر افق برگزار می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی نشر افق، مراسم جشن روز امضای آثار پتر اشتام، روز پنجشنبه ۱۶ اردیبهشت با حضور این نویسنده سوئیسی در کتابفروشی نشر افق برگزار می شود.
روزی مثل امروز، تمام چیزهایی که جایشان خالی است، اگنس، ماه یخ زده عناوین کتاب هایی هستند که تا به حال از پتر اشتام با ترجمه مترجمان کشور توسط نشر افق منتشر شده است.
مراسم جشن امضای آثار پتر اشتام روز پنجشنبه ۱۶ اردیبهشت از ساعت ۱۷ در کتابفروشی نشر افق واقع در خیابان انقلاب، جنب سینما سپیده، نبش کوچه اسکو برگزار می شود.
پتر اشتام، روز شنبه ۱۸ اریبهشت هم مهمان غرفه نشر افق در بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب بین المللی کتاب تهران خواهد بود.

منتشرشده در اخبار